(c) Identify training requirements, training tools and develop a systematic training plan for all occupational groups; |
с) установить потребности в вопросах профессиональной подготовки, определить учебные материалы и средства и разработать системный учебный план для всех профессиональных групп; |
Identify ways in which the new Committee can contribute to the work of other organizations so that cooperation will bring mutual benefits: e.g. through its expertise, its networks and its commitment to promoting the Millennium Development Goals (MDGs). |
Ь) установить, каким образом новый Комитет может содействовать работе других организаций в интересах взаимовыгодного сотрудничества: например, благодаря своему опыту, своим связям и своей приверженности достижению Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
e. Identify a set of major international combined transport corridors and related terminals within the AGTC and the newly signed Protocol to that Agreement and promote subregional agreements among interested countries with a view to their faster and coordinated development. |
е) Установить совокупность важнейших международных коридоров для комбинированных перевозок и соответствующих терминалов, созданных в рамках СЛКП и вновь подписанного Протокола к этому соглашению, и содействовать заключению субрегиональных соглашений между заинтересованными странами с целью их более оперативного и скоординированного развития. |
It was not possible to identify the perpetrators. |
Установить исполнителей не удалось. |
Identify networks/units to be contacted in Phase 1. |
Выявление сетей/элементов, с которыми можно будет установить связь на этапе 1. |
Identify or establish such partners or channels that can assist in the implementation of [biosafety and biosecurity] programmes. |
Идентифицировать или установить таких партнеров или каналы, которые могут помогать в осуществлении программ [биобезопасности и биозащищенности]. |
Identify suitable TNC partners, with which a sustainable linkage may be anticipated; |
определять подходящих партнеров среди ТНК, с которыми можно установить устойчивые связи; |
(b) Identify and initiate contact with all the warring parties to the current conflict in North Kivu, Democratic Republic of the Congo. |
Ь) идентифицировать все воюющие группировки, участвующие в нынешнем конфликте в Северном Киву (Демократическая Республика Конго), и установить контакты с ними. |
Identify priority global health issues that require foreign policy action and determine how national, regional and global health efforts can contribute to achieving foreign policy goals |
определить первоочередные задачи укрепления здоровья населения мира, которые требуют принятия внешнеполитических мер и установить, как национальные, региональные и глобальные усилия в области здравоохранения могут содействовать достижению внешнеполитических целей |
Identify peacekeeping missions that must be renewed with a view to meeting beforehand to consider how to improve the peacekeeping mission without duplicating the work of the Group of 34. |
необходимо установить, мандаты каких миссий по поддержанию мира должны быть продлены, с тем чтобы заранее проводить совещания для рассмотрения вопроса о методах улучшения работы миссий по поддержанию мира, не дублируя при этом деятельности Группы 34; |
They could identify the third man. |
Они могут установить третьего человека. |
The initial check shall identify whether: |
Первоначальная проверка призвана установить: |
It has not been possible to identify the offenders. |
Правонарушителей установить не удалось. |
The reasons are not hard to identify. |
Причины этого установить нетрудно. |
(Alt. Brandon) We were able to identify 23 chromosomes your grandson inherited from his mother. |
Нам удалось установить 23 хромосомы унаследованные вашим внуком от его матери. |
Unfortunately it has not proved possible to identify those responsible. |
К сожалению, автора установить не удалось. |
Perpetrators were often difficult to identify and survivors were often unwilling to report abuses out of fear of retaliation. |
Установить личности преступников было сложно, а потерпевшие часто отказывались давать показания, страшась мести. |
You can identify and check the creditworthiness of any active company in the world with a structured Creditreform credit report. |
Вы можете установить и проверить кредитоспособность любой действующей компании в любой точке мира с помощью бизнес справки от Кредитреформ. |
We can't identify him. |
Личность нападающего установить не удается. |
We have to identify him. |
Нам нужно установить его личность. |
We can identify him. |
Мы можем установить его личность. |
We just need something to identify him. |
Нужно как-то установить его личность. |
We need to identify a former employee. |
Нужно установить личность бывшего работника. |
It has not been possible to identify the offenders. |
Установить личность преступников не удалось. |
(a) Identify areas for collaboration between the TEC and organizations outside the Convention based upon the activities contained in the workplan of the TEC and the information provided by the organizations in their submissions, and establish contact with these organizations; |
а) выявить области для взаимодействия между ИКТ и организациями вне рамок Конвенции на основе видов деятельности, предусмотренных планом работы ИКТ, и информации, содержащейся в представленных организациями материалах, и установить контакты с этими организациями; |