Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Humans - Человека"

Примеры: Humans - Человека
Fine thing, horses get shoes and humans can't. Лошадь можно обуть, а человека нельзя.
Professor, we've got four new humans inside. Профессор, здесь четыре новых человека.
That asylum is no place for humans to live. Изолятор - не место для человека.
The subject of the effects of radiation on humans was particularly important for Belarus, which continued to suffer from the consequences of the Chernobyl catastrophe. Вопрос о действии ионизирующего излучения на человека чрезвычайно важен для Беларуси, которая испытывает на себе последствия чернобыльской катастрофы.
Ecological effects on biological diversity due to climate change and desertification will amplify the impacts that are already being imposed on natural ecosystems by humans. Экологические последствия для биологического разнообразия, являющиеся следствием климатических изменений и опустынивания, еще больше усилят то воздействие, которому уже подвергаются природные экосистемы в результате деятельности человека.
The large variety of natural coastal zone biotopes is of high importance for humans as well as plant and animal life. Широкое разнообразие природных биотопов прибрежной зоны имеет важное значение для человека, а также для растений и животных.
Unfortunately, intimate contact between humans and zombies is impossible without infecting the human partner. К несчастью, интимный контакт между зомби и людьми невозможен без заражения человека.
Place cells are also being recorded in humans. Нейроны места обнаружены и у человека.
Every day, the human body evolves by accidental mutations that equally accidentally allow certain humans to persevere in dismal situations. День за днём тело человека изменяется из-за случайных мутаций, которые столь же случайно позволяют отдельным людям успешно действовать в неблагоприятных ситуациях.
I know how to use humans. Хватит и одного человека, знающего рецепт опиума.
Among a wide range of environmental concerns, atmospheric pollution is a serious hazard to the health of humans and other species. Среди многочисленных экологических проблем загрязнение атмосферы создает серьезную угрозу для здоровья человека, а также для животного мира.
You make judgment that animals are of lesser value than humans. Значит, вы считаете, что жизнь животного менее ценна, чем жизнь человека.
And I think what they do can tell us a lot about drugs that we can develop for humans. Думаю, они способны много поведать нам о лекарствах, которые мы можем создать для человека.
You cannot win against the guns of the humans. Вы не можете выиграть от орудий человека.
If you are lord of this forest, revive my warriors to slay the humans. Если вы господин этого леса, возродить моих воинов, чтобы убить человека.
There are strong indications that scavengers may be carcinogenic in animals and humans. Существуют весьма достоверные свидетельства того, что присадки могут вызывать канцерогенный эффект у животных и человека.
For the past three centuries, humans' effects on the global environment have escalated. На протяжении трех последних веков значительно увеличилось влияние человека на глобальную окружающую среду.
He also wished to congratulate China on becoming the third country capable of launching humans into outer space. Он хочет также поздравить Китай, который стал третьей страной, отправившей человека в космическое пространство.
In Sweden, Lindane has not been used for scabies in humans or animals since the 1980s. В Швеции линдан не применяется для лечения чесотки человека и животных с 1980-х годов.
The health of humans and ecosystems is also threatened in other parts of Europe. Здоровье человека и состояние экосистем также подвергается опасности в других частях Европы.
There is still not enough knowledge of the mechanisms, half-life and metabolism of PentaBDE in experimental animals and humans. По-прежнему недостаточно изучены механизмы функционирования, полураспада и метаболизма пента-БДЭ в организме подопытных животных и человека.
There are several hazard assessments in EU and US, looking into the exposure of humans. В ЕС и США проводилось несколько оценок степени опасности, в рамках которых изучалась степень воздействия на человека.
The Assembly is of the opinion that work likely to lead to the cloning of humans should not be carried out. Ассамблея считает, что работа, которая может привести к клонированию человека, осуществляться не должна.
There are no data on effects in humans. Данных о воздействии на человека нет.
Hence, where wetlands occur in drylands, their impact on humans is decisive. Таким образом, водно-болотные угодья, существующие на засушливых землях, имеют определяющее значение для жизнедеятельности человека.