Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Humans - Человека"

Примеры: Humans - Человека
Prions are believed to cause a variety of neurodegenerative disorders in animals and humans. Считается, что прионы вызывают у животных и человека ряд нейродегенеративных расстройств.
Perhaps the idea of humans existing as marine mammals is not so far-fetched after all. Возможно, идея существования человека как морского млекопитающего не так уж далека от реальности.
Some river creatures pose a direct threat to humans. Некоторые речные обитатели представляют прямую угрозу для человека.
With the Earth destroyed, we're the only two humans left. Мы последние два человека, оставшиеся в живых, после уничтожения Земли.
The secretions the caterpillar uses to protect itself during the incubation period act as a non-toxic antiviral for humans. Выделения, которые гусеница использует, чтобы защитить себя во врем инкубационного периода, действуют как нетоксичные противовирусные для человека.
I don't even know if monogamy is natural for humans. Я даже не уверена является ли моногамия естественной для человека.
Since the half-life of PentaBDE in humans is not known it is not possible today to conclude on long-time exposure effects. Поскольку период полураспада пента-БДЭ в организме человека не известен, пока еще невозможно определить последствия его продолжительного воздействия.
PentaBDE is widespread in the global environment and in humans. Пента-БДЭ широко распространен во всем мире и обнаруживается в окружающей среде и в организме человека.
Levels of PentaBDE have been found in humans in all regions of the world (UNEP, 2006). Уровни К-пентаБДЭ зарегистрированы в теле человека во всех регионах мира (ЮНЕП, 2006 год).
Concentrations in wildlife and in humans have also increased significantly (RPA, 2000). Его концентрации в живой природе и в теле человека также значительно увеличились ("Анализ рисков и политики" (АРП, 2000 год).
The ESA space weather programme has demonstrated the effects of perturbations in the geomagnetic field on humans, in particular on individuals with heart problems. Результаты осуществляемой ЕКА программы изучения космической погоды указывают на то, что возмущения геомагнитного поля влияют на организм человека, в частности на людей, страдающих сердечно-сосудистыми заболеваниями.
There are no data on fertility or developmental effects for humans. Какие-либо данные о воздействии на фертильность и развитие организма человека отсутствуют.
There is also data demonstration that humans are exposed to SCCPs, where exposure would mainly be occurring through diet. Данные показывают также, что КЦХП воздействуют и на человека, причем воздействие, главным образом, через питание.
The Declaration proclaims equal and universal human rights for all humans: men and women; believers and non-believers. В Декларации провозглашаются равные и всеобщие права человека для всех людей: мужчин и женщин, верующих и неверующих.
We're both just humans trying to make our way through this crazy world. Мы просто два человека, которые пытаются найти свой путь в этом сумасшедшем мире.
Information indicates that these substances are highly toxic to wildlife and humans, have the potential for long-range transport and the potential to bioaccumulate. Согласно имеющейся информации, эти вещества обладают высокой токсичностью для дикой природы и человека, потенциалом переноса на большие расстояния и потенциалом биоаккумуляции.
What is needed is a corpus of Earth law integrating modern science and ethical awareness of our moral responsibilities as humans. Необходимо разработать свод законов о правах Земли на основе современных научных знаний и понимания этических норм и моральной ответственности человека.
Scabies and head lice have afflicted humans from antiquity and safe, effective and affordable treatments for these two conditions continue to be needed. Чесотка и головной педикулез преследуют человека с давних времен, и по-прежнему существует необходимость в безопасных, эффективных и доступных средствах лечения этих двух заболеваний.
Investigation into the persistence of immune response in humans to disease has continued, including that of persistent immune responses following Ebola Virus infection. Продолжается изучение устойчивости иммунной реакции человека на возбудителя болезни, включая изучение устойчивых иммунных реакций после инфицирования вирусом Эбола.
How the development of LAWS could impact humans? Какое воздействие может оказать развитие АСОЛД на человека?
This ruling came after careful review by a group of experts of the evidence of cancer in humans and animals, as well as underlying biological mechanisms. Это решение стало предметом тщательного изучения группой экспертов в области наличия симптомов рака у человека и животных, а также соответствующих биологических механизмов.
What's strange about a painting expressing the origin of humans? Что странного, если картина изображает естество человека?
In gas form, it's odorless, it leaves no residue, and in large concentrations, it's fatal to humans. В газообразном состоянии, без запаха, не оставляет следов, а в больших концентрациях является смертельным для человека.
You can tell the difference between walkers and humans by sound? Ты отличаешься ходячего от человека по звуку?
Biosafety, biosecurity and bio-risk management must be the highest priority for anyone handling pathogens of humans, as well as of animals and plants. Высочайшим приоритетом для любого, кто работает с патогенами человека, а также животных и растений, должны быть биобезопасность, биозащищенность и управление биорисками.