Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Humans - Человека"

Примеры: Humans - Человека
No reproductive or developmental effects have been reported in humans. Не замечено никаких репродуктивных последствий или последствий в плане развития человека.
Influenza viruses, whether in humans or among animals, are constantly evolving genetically, along with changes in their ability to cause morbidity and mortality in humans or animals. Вирусы гриппа как человека, так и животных постоянно эволюционируют на генетическом уровне, также происходят изменения в их способности вызывать заболеваемость и смерть человека или животных.
Moreover, humans may have a positive effect on the environment also: it was the combat of humans against the traditional environmental threats of bubonic plague, smallpox, tuberculosis and the like that led to the twentieth century gains in life expectancy and health. Кроме того, деятельность человека может также оказывать положительное воздействие на окружающую среду: именно борьба человека с традиционными экологическими угрозами бубонной чумы, оспы, туберкулеза и т.д. привела к увеличению средней продолжительности жизни и улучшению состояния здоровья населения в ХХ веке.
Number of parties that report monitoring of persistent organic pollutants in humans and the environment Число Сторон, сообщивших о проведении мониторинга стойких органических загрязнителей в организме человека и окружающей среде
If implemented, obligations under the Convention would help to protect humans and the environment from the adverse effects of persistent organic pollutants. Ь) соблюдение обязательств по Конвенции поможет в деле обеспечения охраны здоровья человека и окружающей среды от неблагоприятного воздействия стойких органических загрязнителей.
PCA is not expected to bioaccumulate in humans due to its rapid metabolism (demethylation) to PCP, which is subsequently rapidly metabolised. Биоаккумуляция ПХА у человека не прогнозируется в силу его быстрого метаболизма (деметилирования) в ПХФ, который затем быстро метаболизируется.
On exposure of humans and the environment воздействии на здоровье человека и окружающую среду;
See the problem is that, as humans, these three can separate. Но проблема в том, что у человека эти три системы могут действовать врозь.
As an aim of education, it would subordinate humans to machines, and it would lead to an inhuman transformation instead of adapting our transport systems to human beings. Если поставить такую цель перед обучением, то окажется, что человек будет подчинен машинам, а это привело бы к несвойственной человеку трансформации, вместо того чтобы адаптировать наши транспортные системы к потребностям человека.
In addition, the review indicates that, even though long-term effects of MDMA in humans are as yet unknown, animal studies and some studies on humans have suggested an alarming potential for long-term harm. Кроме того, по данным обзора, даже несмотря на то, что долгосрочное воздействие МДМА на человека пока не известно, опыты над животными и некоторые исследования о состоянии здоровья людей свидетельствуют о возможных угрожающих долгосрочных вредных последствиях.
Ecosystem services provide benefits for humans through: Экосистемные услуги служат источником следующих благ для человека:
Furthermore, some of the POPs chemicals (e.g., DDT) may pose greater hazards to ecosystems than to humans. Кроме того, некоторые СОЗ (например, ДДТ) могут быть более опасными для экосистем, чем для человека.
Neither single or repeated exposure to parathion in humans appears to lead to delayed neuropathy, but the possibility of neuropsychiatric effects cannot be completely eliminated. Ни разовое, ни многократное воздействие паратиона на человека, по-видимому, не ведет к поздней невропатии, хотя возможность психоневрологических последствий полностью не исключена.
Iodine deficiency and its risks to humans; дефицит йода и опасность этого для человека;
The United States has conducted a number of fishery-related research projects to increase understanding of fish biology, habitat considerations and ecological relationships, including the role of humans in the marine environment. Соединенные Штаты выполнили ряд проектов, относящихся к рыбохозяйственным исследованиям, чтобы прояснить биологию рыб, особенности местообитаний и экологические взаимоотношения, включая роль человека в морской среде.
Rotavirus A, which accounts for more than 90% of rotavirus gastroenteritis in humans, is endemic worldwide. Ротавирус А, на долю которого приходится более 90 % случаев ротавирусной инфекции человека, широко распространён во всём мире.
Interferon regulatory factor 4 also known as MUM1 is a protein that in humans is encoded by the IRF4 gene, located at 6p25-p23. Регуляторный фактор интерферона 4, также известный как MUM1 - белок, который у человека, кодируется геном IRF4, расположенным на 6p25-p23.
The will to live is considered to be a very basic drive in humans; but not necessarily the main driving force. Воля к жизни считается базисным внутренним импульсом человека, но при этом не обязательно является основной движущей силой его действий.
More recently it has been difficult to get funding for such research on any other organisms than mice, rats, humans and fruit flies. Позже было трудно получить финансирование для подобных исследований на каких-либо других организмах, кроме мышей, крыс и человека, а также дрозофил.
Ants perform many ecological roles that are beneficial to humans, including the suppression of pest populations and aeration of the soil. Муравьи выполняют множество экологических функций, полезных для человека, в том числе регулирование количества насекомых-вредителей и аэрацию почвы.
Nucleoporin 160 (Nup160) is a protein that in humans is encoded by the NUP160 gene. Нуклеопорин 160 (Nup160) - белок, который у человека кодируется геном NUP160.
Long-term institutional mechanisms established to maintain balance of water resource use for humans and ecosystem functioning Созданы долгосрочные организационные механизмы для сохранения баланса между использованием водных ресурсов для нужд человека и функционирования экосистем
The function of hair in humans has long been a subject of interest and continues to be an important topic in society, developmental biology and medicine. Функция волос у человека до сих пор была предметом интереса и продолжает быть важной темой в обществе, биологии развития и медицине.
As pointed out above, ordinarily there are only an average of 0.35 mutations in the exome per generation (parent to child) in humans. Как уже отмечалось выше, обычно имеется только в среднем 0,35 мутаций в экзоме за поколение (родитель ребенка) в организме человека.
For humans, Bowlby speculates, the environment of evolutionary adaptedness probably resembles present-day hunter-gatherer societies for the purpose of survival, and, ultimately, genetic replication. По мнению Боулби, для человека, среда эволюционной адаптированности, вероятно, походит на общество охотников-собирателей, целью которых является выживание, и, в конечном счете, генетическая репликация.