| This gene is predominantly expressed in the retina, and mutations in this gene are the cause of autosomal recessive retinal degeneration in both humans and dogs. | Этот ген преимущественно экспрессируется в сетчатке, а мутация в этом гене является причиной аутосомно-рецессивной дегенерации сетчатки у человека и собак. | 
| In humans the most common naturally occurring mutation in MCAD is located at amino acid residue Lys-304. | В организме человека наиболее распространённые естественные мутации в MCAD происходят по аминокислотному остатку лизина в позиции 304 (Lys-304). | 
| In humans, Cockayne syndrome (CS) is a rare autosomal recessive leukodystrophy (associated with the degradation of white matter). | У человека, синдром Коккейна (CS) является редкой аутосомно-рецессивной лейкодистрофией (связанной с деградацией белого вещества). | 
| The hypothesis that SV40 might cause cancer in humans has been a particularly controversial area of research. | Гипотезы о том, что вирус SV40 может вызывать заболевания у человека, вызывали большое количество споров. | 
| Trace amounts can be found in humans, even though the gene to encode for production of Neu5Gc was eliminated long ago. | Neu5Gc распространена у млекопитающих, следовые количества могут быть обнаружены и в организме человека, даже при том, что ген, кодирующий синтез Neu5Gc давно был утрачен. | 
| Phagocytes of humans and other jawed vertebrates are divided into "professional" and "non-professional" groups based on the efficiency with which they participate in phagocytosis. | Фагоциты человека и других позвоночных разделяют на «профессиональные» и «непрофессиональные» группы на основе эффективности, при которой они участвуют в фагоцитозе. | 
| Current studies blocking IL-1 in humans supports Dinarello's and his co-workers pivotal contributions to cytokine biology and the pathogenesis of inflammatory diseases. | Текущие исследования IL-1 у человека подтверждают вклад Динарелло и его коллег в отношении биологии цитокинов. | 
| Ethologists expressed concern about the adequacy of some research on which attachment theory was based, particularly the generalization to humans from animal studies. | Этологи выразили обеспокоенность по поводу адекватности некоторых исследований, на которых была основана теория привязанности, в частности, распространение результатов исследования животных на человека. | 
| Because of their specificity, these pesticides are regarded as environmentally friendly, with little effect on humans, wildlife, pollinators, or other beneficial insects. | Благодаря узкой специфичности такие пестициды считаются экологичными и безопасными для человека, диких животных, опылителей и других полезных насекомых. | 
| Chapter 2, or why are zombies better than humans? | Глава 2, или почему зомби лучше человека? | 
| Short-term regulation of HMG-CoA reductase is achieved by inhibition by phosphorylation (of Serine 872, in humans). | Краткосрочное ингибирование HMG-CoA редуктазы достигается путём фосфорилирования (по остатку серина 872, у человека). | 
| Ammonium sulfamate is considered to be slightly toxic to humans and animals, making it appropriate for amateur home garden, professional and forestry uses. | Сульфамат аммония считается слабо ядовитым для человека и животных, что делает его подходящим для любителей домашнего сада и лесного хозяйства. | 
| Of all mammals, humans have the longest growth phase of scalp hair compared to hair growth on other parts of the body. | Из всех млекопитающих у человека самая длительная стадия роста волосяного покрова головы относительно роста волос на других частях тела. | 
| Phagocytes of humans and other animals are called "professional" or "non-professional" depending on how effective they are at phagocytosis. | Фагоциты человека и других животных называют «профессиональными» или «непрофессиональными» в зависимости от того, насколько эффективно они фагоцитируют. | 
| The purified enzyme has typically 10-12 subunits (12 in humans and yeast) and is incapable of specific promoter recognition. | Выделенный фермент имеет, как правило, 10-12 субъединиц (12 у человека и дрожжей) и не способен к специфическому распознаванию промотора. | 
| Chisi Island is home to Mchenga, a large tree much wider than two humans standing side by side. | Остров Чиси является домом для Мченга, большого дерева гораздо шире, чем два человека, стоящие бок о бок друг с другом. | 
| Its LC50 for a 30-minute exposure has been estimated at 3 ppm, and the concentration that is immediately fatal to humans would be 30 ppm. | ЛК50 при 30-минутной экспозиции достигается при 3 ppm, а концентрация, абсолютно смертельная для человека - 30 ppm. | 
| Extrachromosomal circular DNA (eccDNA) has been found in worms, flies, and humans. | Экстрахромосомная кольцевая ДНК (экДНК, eccDNA) была найдена у червей, мух и человека. | 
| The Bill of Rights binds the Government at all levels to ensure the protection and promotion of humans rights of all Fijians. | Билль о правах обязывает государственные органы на всех уровнях обеспечивать защиту и поощрение прав человека всех фиджийцев. | 
| Which brings us to, really, the third and most powerful incentive pushing decision-making away from humans and onto weapons: plausible deniability. | Что приводит нас к третьей, самой серьёзной причине для передачи принятия решений от человека к оружию: убедительное отрицание. | 
| In 2010, however, it was discovered that humans have three Rrp44 homologues and two of these can be associated with the exosome complex. | Однако в 2010 году было установлено, что у человека существует три гомолога Rrp44 и два из них могут работать вместе с экзосомами. | 
| Due to lack of money, Petya decides to go along with his dog to the forest where no humans have ever set foot. | Из-за отсутствия денег Петя решает отправиться вместе со своим псом в лес, где не ступала нога человека. | 
| Since the applications of fluorescent molecules in humans are fairly limited, most of the work in fluorescence tomography has been in the realm of pre-clinical cancer research. | Так как применение флуоресцентных молекул в организме человека довольно ограничено, то большая часть работ по флуоресцентной томографии проводилась на стадии доклинических исследований рака. | 
| In humans, there are at least seven types of hyaluronidase-like enzymes, several of which are tumor suppressors. | В организме человека существуют по меньшей мере семь типов гиалуронидазоподобных ферментов, некоторые из которых являются супрессорами опухолеобразования. | 
| In 1998, Aurora kinase B was identified in humans by a polymerase chain reaction screen for kinases that are overexpressed in cancers. | В 1998 году киназа Aurora B была обнаружена в организме человека с помощью скрининга полимеразной цепной реакции для киназ, которые сверхэкспрессируются при раке. |