This gene is predominantly expressed in the retina, and mutations in this gene are the cause of autosomal recessive retinal degeneration in both humans and dogs. |
Этот ген преимущественно экспрессируется в сетчатке, а мутация в этом гене является причиной аутосомно-рецессивной дегенерации сетчатки у человека и собак. |
In humans the most common naturally occurring mutation in MCAD is located at amino acid residue Lys-304. |
В организме человека наиболее распространённые естественные мутации в MCAD происходят по аминокислотному остатку лизина в позиции 304 (Lys-304). |
In humans, Cockayne syndrome (CS) is a rare autosomal recessive leukodystrophy (associated with the degradation of white matter). |
У человека, синдром Коккейна (CS) является редкой аутосомно-рецессивной лейкодистрофией (связанной с деградацией белого вещества). |
The hypothesis that SV40 might cause cancer in humans has been a particularly controversial area of research. |
Гипотезы о том, что вирус SV40 может вызывать заболевания у человека, вызывали большое количество споров. |
Trace amounts can be found in humans, even though the gene to encode for production of Neu5Gc was eliminated long ago. |
Neu5Gc распространена у млекопитающих, следовые количества могут быть обнаружены и в организме человека, даже при том, что ген, кодирующий синтез Neu5Gc давно был утрачен. |
Phagocytes of humans and other jawed vertebrates are divided into "professional" and "non-professional" groups based on the efficiency with which they participate in phagocytosis. |
Фагоциты человека и других позвоночных разделяют на «профессиональные» и «непрофессиональные» группы на основе эффективности, при которой они участвуют в фагоцитозе. |
Current studies blocking IL-1 in humans supports Dinarello's and his co-workers pivotal contributions to cytokine biology and the pathogenesis of inflammatory diseases. |
Текущие исследования IL-1 у человека подтверждают вклад Динарелло и его коллег в отношении биологии цитокинов. |
Ethologists expressed concern about the adequacy of some research on which attachment theory was based, particularly the generalization to humans from animal studies. |
Этологи выразили обеспокоенность по поводу адекватности некоторых исследований, на которых была основана теория привязанности, в частности, распространение результатов исследования животных на человека. |
Because of their specificity, these pesticides are regarded as environmentally friendly, with little effect on humans, wildlife, pollinators, or other beneficial insects. |
Благодаря узкой специфичности такие пестициды считаются экологичными и безопасными для человека, диких животных, опылителей и других полезных насекомых. |
Chapter 2, or why are zombies better than humans? |
Глава 2, или почему зомби лучше человека? |
Short-term regulation of HMG-CoA reductase is achieved by inhibition by phosphorylation (of Serine 872, in humans). |
Краткосрочное ингибирование HMG-CoA редуктазы достигается путём фосфорилирования (по остатку серина 872, у человека). |
Ammonium sulfamate is considered to be slightly toxic to humans and animals, making it appropriate for amateur home garden, professional and forestry uses. |
Сульфамат аммония считается слабо ядовитым для человека и животных, что делает его подходящим для любителей домашнего сада и лесного хозяйства. |
Of all mammals, humans have the longest growth phase of scalp hair compared to hair growth on other parts of the body. |
Из всех млекопитающих у человека самая длительная стадия роста волосяного покрова головы относительно роста волос на других частях тела. |
Phagocytes of humans and other animals are called "professional" or "non-professional" depending on how effective they are at phagocytosis. |
Фагоциты человека и других животных называют «профессиональными» или «непрофессиональными» в зависимости от того, насколько эффективно они фагоцитируют. |
The purified enzyme has typically 10-12 subunits (12 in humans and yeast) and is incapable of specific promoter recognition. |
Выделенный фермент имеет, как правило, 10-12 субъединиц (12 у человека и дрожжей) и не способен к специфическому распознаванию промотора. |
Chisi Island is home to Mchenga, a large tree much wider than two humans standing side by side. |
Остров Чиси является домом для Мченга, большого дерева гораздо шире, чем два человека, стоящие бок о бок друг с другом. |
Its LC50 for a 30-minute exposure has been estimated at 3 ppm, and the concentration that is immediately fatal to humans would be 30 ppm. |
ЛК50 при 30-минутной экспозиции достигается при 3 ppm, а концентрация, абсолютно смертельная для человека - 30 ppm. |
Extrachromosomal circular DNA (eccDNA) has been found in worms, flies, and humans. |
Экстрахромосомная кольцевая ДНК (экДНК, eccDNA) была найдена у червей, мух и человека. |
The Bill of Rights binds the Government at all levels to ensure the protection and promotion of humans rights of all Fijians. |
Билль о правах обязывает государственные органы на всех уровнях обеспечивать защиту и поощрение прав человека всех фиджийцев. |
Which brings us to, really, the third and most powerful incentive pushing decision-making away from humans and onto weapons: plausible deniability. |
Что приводит нас к третьей, самой серьёзной причине для передачи принятия решений от человека к оружию: убедительное отрицание. |
In 2010, however, it was discovered that humans have three Rrp44 homologues and two of these can be associated with the exosome complex. |
Однако в 2010 году было установлено, что у человека существует три гомолога Rrp44 и два из них могут работать вместе с экзосомами. |
Due to lack of money, Petya decides to go along with his dog to the forest where no humans have ever set foot. |
Из-за отсутствия денег Петя решает отправиться вместе со своим псом в лес, где не ступала нога человека. |
Since the applications of fluorescent molecules in humans are fairly limited, most of the work in fluorescence tomography has been in the realm of pre-clinical cancer research. |
Так как применение флуоресцентных молекул в организме человека довольно ограничено, то большая часть работ по флуоресцентной томографии проводилась на стадии доклинических исследований рака. |
In humans, there are at least seven types of hyaluronidase-like enzymes, several of which are tumor suppressors. |
В организме человека существуют по меньшей мере семь типов гиалуронидазоподобных ферментов, некоторые из которых являются супрессорами опухолеобразования. |
In 1998, Aurora kinase B was identified in humans by a polymerase chain reaction screen for kinases that are overexpressed in cancers. |
В 1998 году киназа Aurora B была обнаружена в организме человека с помощью скрининга полимеразной цепной реакции для киназ, которые сверхэкспрессируются при раке. |