Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Humans - Человека"

Примеры: Humans - Человека
Since the cryptochromes were discovered in plants, several labs have identified homologous genes and photoreceptors in a number of other organisms, including humans, mice and flies. Сразу же после открытия криптохромов у растений несколько лабораторий обнаружили гомологичные гены и фоторецепторы у некоторых других организмов, включая человека, мышей и двукрылых насекомых.
Research indicates that their color vision is somewhat like red-green color blindness in humans, in which certain colors, especially red and related colors, appear more green. Исследования показывают, что их цветовое зрение напоминает дальтонизм у человека, когда некоторые цвета, особенно красный и его оттенки, воспринимаются как зелёный.
One example of this is in the framework of integrated pollution prevention and control efforts undertaken to prevent or minimise the risk of these releases to humans and/or the environment. Одним из примеров служит работа, которая ведется в рамках комплексного предотвращения и контроля загрязнения по предотвращению и минимизации риска выбросов/сбросов загрязнителей для человека и/или окружающей среды.
For example, many of the genes of humans are syntenic with those of other mammals-not only apes but also cows, mice, and so on. Например, многие из генов человека являются синтеничными с генами других млекопитающих и не только обезьян, но и коров, мышей, и так далее.
He controls the world, shapes the fate of humans, observes the Middle World from the sky, and sometimes gives warning by lightning (mennykő). Он управляет миром, формирует судьбу человека, следит за Средним миром с неба, а иногда и испускает молнии.
After reviewing case reports of nicotine intoxications and suicide attempts, the pharmacologist Bernd Mayer found that the lethal dose of nicotine in humans must be somewhere between 500-1000 mg of absorbed - not just ingested - nicotine. Изучив случаи отравления никотином и попытки самоубийств, фармаколог Бернд Майер обнаружил, что смертельная доза для человека должна составлять 500-1000 миллиграмм усвоенного организмом - а не просто принятого - никотина.
They are the size of humans, they actually collaborate with them, and they can be programmed in order to perform complex, non-repetitive tasks. Они размером с человека, практически работают вместе с людьми и могут быть запрограммированы на выполнение сложных, непохожих друг на друга задач.
Genogroups I, II and IV infect humans, whereas genogroup III infects bovine species, and genogroup V has recently been isolated in mice. Геногруппы I, II и IV вызывают поражения у человека, а геногруппа III инфицирует рогатый скот.
That will be history at this point, because it will no longer be possible to believe that aging is inevitable in humans, since it's been postponed so very effectively in mice. Значит, в результате произойдёт, скорее всего, серьёзнейшее изменение в жизненных установках человека, а это, конечно, имеет колоссальные последствия.
Although they are potentially dangerous to humans and known to respond vigorously to any provocation, under normal circumstances, sicklefin lemon sharks are cautious and tend to retreat if approached. Хотя эти акулы и представляют потенциальную опасность для человека и склонны давать решительный отпор, в нормальных условиях мадагаскарская острозубая акула осторожна и предпочтёт отступить.
The song is written from the point of view of the ocean that surrounds all the land and watches over the humans to see how they are doing after millions of years of evolution. Песня написана с точки зрения океана, окружающего материки и на протяжении миллионов лет обозревающего эволюцию живых существ и человека, когда-то вышедших из его лона.
There can be wide variability between species as well; what is relatively safe for rats may very well be extremely toxic for humans (cf. paracetamol toxicity), and vice versa. Из-за больших видовых отличий между видами, то, что является относительно безопасным для крыс вполне может быть чрезвычайно токсично для человека (ср. токсичности парацетамола), и наоборот (шоколад, безвредный для человека, токсичен для многих животных).
The organization and its volunteers work to help prevent secondary epidemics by having its WPUs both distribute decontamination tablets and by setting up portable water purification equipment which can render even completely contaminated water sources safe for humans. Организация и её волонтёры работают, чтобы помочь предотвратить вторичные эпидемии, используя обеззараживающие таблетки и портативное оборудование очистки воды, которые могут сделать даже полностью загрязнённые источники воды безопасными для человека.
Acute lethal poisoning in humans and clear environmental effects on aquatic and terrestrial communities has been observed under standard use conditions when the risk mitigation measures have not been followed. Несколько стран пришли к выводу, что эндосульфан обуславливает неприемлемые риски или причиняет неприемлемый ущерб здоровью человека и окружающей среде, и запретили и серьезно ограничили его применение.
Evolution - whether of microbes or humans - involves pushing at the margins, going a little bit further than yesterday or last year, driven by the need to find additional sources of food. Эволюция - как микробов, так и человека - это выход за границы, дальше, чем вчера или в прошлом году, вызванный необходимостью поиска новых источников пищи.
Finally, of course, we have the spectacular advances in our knowledge of genomics, the science that lets us understand the basic mechanisms that operate inside all living systems, including humans. И наконец, мы безусловно достигли очевидных успехов в развитии геномики, науки, которая позволит понять основные механизмы управления живыми системами, включая человека.
Explorers revealed the existence of vast uninhabited wilderness that was teeming with different forms of life, perfect and complete in and of themselves and, never even seen by humans. Путешественники открыли существование огромных безлюдных пространств, куда не ступала нога человека и где в изобилии присутствовали различные формы жизни в виде совершенной и самодостаточной системы.
Results of research on wild chimpanzees in Cameroon indicate that they are naturally infected with the simian foamy virus and constitute a reservoir of HIV-1, a precursor of the acquired immunodeficiency syndrome in humans. Результаты исследований на диких шимпанзе в Камеруне показывают, что они натуральным образом инфицированы обезьяньим пенистым вирусом и являются носителями ВИЧ-1, который вызывает синдром приобретенного иммунодефицита в организме человека.
The understanding of three-dimensional space in humans is thought to be learned during infancy using unconscious inference, and is closely related to hand-eye coordination. Понимание трёхмерного пространства людьми, как считается, развивается ещё в младенчестве, и тесно связано с координацией движений человека.
They are the size of humans, they actually collaborate with them, and they can be programmed in order to perform complex, non-repetitive tasks. Они размером с человека, практически работают вместе с людьми и могут быть запрограммированы на выполнение сложных, непохожих друг на друга задач.
With spoilage and diminished quality, they may not only lose their properties to a greater or lesser extent; they can also become dangerous for humans as pathogenic bacteria develop. При порче (потеря качества) скоропортящиеся пищевые продукты могут не только потерять или ухудшить свои свойства, но могут стать опасными для человека в результате развития патогенной (болезнетворной) бактериальной флоры.
The representative of the World Health Organization (WHO) reported that the International Agency for Research on Cancer (IARC) had concluded that all forms of asbestos, including chrysotile, were carcinogenic to humans, the latest information having been published in 2012. Представительница Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сообщила, что Международное агентство по изучению рака (МАИР) пришло к выводу о том, что все формы асбеста, включая хризотил, являются канцерогенными для человека; последние сведения об этом были опубликованы в 2012 году.
A very large, high quality laboratory animal study database submitted in support of pesticidal use registration petitions support the identification of potential hazards and risks of PCP exposure in humans. Выявлению потенциальных угроз и рисков, связанных с воздействием ПХФ на человека, помогает наличие крупной базы данных с результатами качественных лабораторных исследований на животных, представленной в обоснование ходатайств о регистрации применения пестицидов.
The Expert Committee noted that there is compelling evidence that dependence on GHB exists in humans and noted withdrawal syndromes and withdrawal seizures. Комитет экспертов сообщил, что имеются убедительные доказательства того, что ГОМК вызывает зависимость у человека, и отметил факт абстинентного синдрома и абстинентных судорожных приступов.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. Здесь очень важно то, что самые ранние представители человека развивались в условиях очень высокого УФ-излучения, в экваториальной Африке.