Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "However - Все же"

Примеры: However - Все же
However, certain points needed clarification, and an updating of some of the information provided by the State party could also be useful. И все же некоторые моменты нуждаются в уточнении, а некоторые представленные государством-участником сведения в обновлении.
However, I believe that the outcome of the NPT Review Conference should in many ways energize or catalyse the CD. И все же я полагаю, что исход обзорной Конференции по ДНЯО во многих отношениях придаст энергии КР или окажет на нее катализирующее воздействие.
However, in response to my queries as to why they would choose to stay in their community, all I received were baffled looks. Однако ответом на все мои расспросы о том, почему они все же остаются жить в своих общинах, были лишь удивленные взгляды.
However, in 1281 King Mengrai of Lanna finally seized the city, and made it part of his kingdom. Тем не менее в 1281 году король Менграй все же захватил город и присоединил его к своему королевству Ланна.
However, we wish to appeal to all our patients to use mobiles as seldom as possible. И все же мы обращаемся ко всем нашим пациентам с просьбой как можно реже звонить по мобильному телефону.
However, a month later in Moab, Potter proposed and in June 2002 the two were married in a meadow in La Sals. Все же, месяц спустя в Моабе Поттер сделал предложение и пара поженилась в июне 2002 г. в долине гор Ла Сэл (англ.)русск...
However, before he could begin his attempt, he crashed the aircraft in Los Angeles. Хотя крушение он терпел над Атлантикой, экипажу все же удалось посадить самолёт в Лос-Анджелесе.
However, he always tries his best to help Lizzie out and understand her, and is always ready to lend a helping hand. Но все же, он из-за всех сил пытается помочь своей дочери и понять её, и всегда готов протянуть руку помощи в случае необходимости.
However, a marked development has taken place in the last few years, accelerated by the many conflicts that have swept the country. И все же в последние годы наблюдается отчетливая тенденция к изменениям, нараставшая по мере развертывания многочисленных конфликтов, которые пережила страна.
However, it falls short of calling them what they actually are within the parameters of international law. Однако в докладе они все же не именуются тем, чем они на деле являются с точки зрения международного права.
However, in a document entitled an act of conciliation, the manufacturer expressed its willingness to reduce the debt to US$ 44,909.46. В документе, озаглавленном как мировое соглашение, фирма-производитель все же согласилась снизить долг до суммы в 44909,46 долл. США.
However, even if those figures are put aside, the dominance of other initiatives as compared to NCSA-related initiatives remains. Вместе с тем, даже если не учитывать эти цифры, то все же сохраняется преобладание инициатив другого вида в сравнении с инициативами, связанными с СОНП.
However, against this backdrop, allow me here to recall the old adage that it is always darkest before the dawn. И все же позвольте мне в этом контексте напомнить старую концепцию о том, что перед рассветом небо кажется особенно темным.
However, parents played a role and ultimately decided whether to educate their children in mainstream Chinese or designated (ethnic minority) schools, which had different curricula. Главную роль здесь все же играют родители, ведь именно они в конечном итоге решают, где будут учиться их дети - в обычной китайской школе или в специальной (для этнических меньшинств) школе, учитывая, что у этих двух учреждений различные учебные планы.
However, the border patrol officers do not yet have the capacity to perform professional tasks at the desired level of proficiency and competence. И все же уровень квалификации личного состава отряда пограничной полиции еще не настолько высок, чтобы он мог выполнять свои профессиональные обязанности на желаемом уровне профессионализма и компетентности.
However, occasionally you might need to back up or restore a database, check it for corruption, and manage server users. Однако выполнять резервное копирование или восстановление все же приходится, как и проверять базу на наличие ошибок, создавать пользователей и тому подобное. Для всего этого предназначена консоль администратора.
However, international law interfered with domestic law and State sovereignty, especially in such special circumstances as State succession and change of nationality. И все же международное право некоторым образом воздействует на внутригосударственное право и суверенные властные полномочия государства, особенно при особых обстоятельствах, например, в случае правопреемства государств и изменения гражданства.
However, further cash and non-cereal pledges (pulses and vegetable oil) are much needed to enable WFP to increase its deliveries and reach the target beneficiaries. И все же срочно необходимы новые обязательства по оказанию помощи наличностью и незерновыми культурами (бобовые и растительное масло), для того чтобы МПП могла увеличить объем своих поставок и охватить целевых получателей помощи.
However, even the more successful developing countries faced formidable challenges of widespread poverty and infrastructure deficits-challenges that should be duly considered before labelling them "advanced" or "threatening". Следует все же указать на то, что даже наиболее успешные развивающиеся страны сталкиваются с трудно преодолимыми проблемами массовой нищеты и неразвитости инфраструктуры, и прежде чем относить их к категории "развитых" или "таящих угрозу" стран, необходимо в полной мере учитывать глубину этих проблем.
However, sadly for you, even if you pack the place, it won't be enough to top the 200,000 downloads that I've guaranteed my newbie. И все же, как ни крути, даже если ты забьешь зал, ты будешь далека от 200000 закачек которые гарантировано будут у моего новичка.
However, in the future the Department would still need to establish permanent posts so as to ensure continuity in its work since seconded staff were generally made available to the Secretariat for between six months and one year only. Однако в перспективе Департаменту все же потребуется создать постоянные должности, чтобы обеспечить преемственность в работе, поскольку командированные поступают в распоряжение Секретариата, как правило, на полгода-год.
However, beginning in 1994 the new institutional arrangements led to the creation, amongst other machinery, of a sectoral network for the policy of equality, with women represented at the highest levels in each ministry. В 1994 году новое национальное учреждение, все же приняло решение среди других согласованных механизмов, об учреждении секторной сети в интересах политики справедливости с участием высокопоставленных чиновников-женщин из разных министерств.
However, there are some differences in terms of procedures to be followed in order to formalize their employment contract, depending on whether the foreign worker's country of origin guarantees equality of treatment for Portuguese workers. При этом все же имеются различия в сфере процедуры оформления трудового договора, которые зависят от того, обеспечивает ли страна происхождения работника равенство обращения для португальских работников.
However, a numerically small group may also be a dominant elite, as was the case of the Afrikaners during the apartheid regime in South Africa. И все же, даже малочисленная группа может быть доминирующей элитой, которой являлись, например, африкандеры во времена существования режима апартеида в ЮАР.
However, if they were available and the Committee members agreed that they should be used in that way, it would be preferable for that agreement to be unanimous. Однако, если они все же поступят и члены Комитета согласятся употребить их таким образом, то было бы предпочтительнее прийти к единодушному согласию.