Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "However - Все же"

Примеры: However - Все же
Since the establishment of the Office, the scope of responsibilities has increased as well as the number of people employed by the Office, however, the body is still in its development process. После создания миграционной службы увеличился круг вопросов, находящихся в компетенции учреждения, возросло число сотрудников, и все же процесс развития и формирования учреждения по прежнему продолжается.
Since the early 1990s, there has been a clearly discernible trend toward the development of initiatives aimed at promoting a culture of human rights and gender equality. Undeniably, however, action in this area remains subject to a number of limitations, including: Несмотря на то что начало 1990-х годов характеризуется активизацией деятельности, направленной на внедрение культуры прав человека, следует все же признать, что эта деятельность сдерживается рядом причин, среди которых:
The interpreters wished to make it clear, however, that the interpretation was not official, and that what was recorded in the Committee room could not be taken as an official record of the views interpreted to or from Japanese. Служба устного перевода хотела бы все же уведомить участников о том, что этот синхронный перевод не является официальным и звукозапись двустороннего японского синхронного перевода по ходу работы Комитета не считается официальным отчетом о высказанных мнениях.
However... why ghosts? И все же... почему призраки?
However, if you persist... Но, все же, если вы настаиваете...
However, you could be right. Все же ты прав.
However, we'll try. И все же я попытаюсь что-то сделать.
However, various rare pieces from the Middle Ages have preserved in these buildings. Все же сохранились и некоторые средневековые детали.
However, the occasional glitch or system change occurs which requires human intervention. Однако такое вмешательство все же может потребоваться при случайных сбоях или изменениях в системе.
However he reached her, he covered his tracks. И все же он привлек ее.
Parallel operation implies complementarity and mutual cooperation between the two systems. However, private services predominate. Двойственный характер службы занятости предполагает взаимодополняемость и сотрудничество между двумя системами, причем главенствующую роль все же играют частные службы.
Since the basic presumption is rebuttable, it is, however, vital to establish whether the author of the reservation would knowingly have ratified the treaty without the reservation or whether, on the contrary, it would have refrained from doing so. Поскольку презумпция, на которую можно опираться, является оспоримой, все же необходимо установить, ратифицировал бы автор, сознавая все обстоятельства, договор без оговорки или же, наоборот, воздержался бы от этого.
Particularly important in this regard was the failure by the European Union to achieve its ODA target of 0.51 per cent of GNI, since it provided only 0.46 per cent; eight European Union countries, however, did meet the target. В этой связи стоит особо отметить неспособность Европейского союза обеспечить достижение своего целевого показателя соотношения между ОПР и ВНД на уровне 0,51 процента (фактический показатель составил всего лишь 0,46 процента); но при этом восемь стран Европейского союза все же достигли целевого показателя.
Because the documents have been made broad enough to cover all three instruments, however, not all blocks in the document will be applicable to all of the instruments and it therefore may not be necessary to complete all of the blocks in a given case. Следует все же учесть, что поскольку документы составлены в настолько детализованной форме, чтобы удовлетворять требованиям всех трех актов, не все разделы форм могут иметь отношение ко всем документам, и поэтому в конкретных случаях может отсутствовать необходимость заполнять все разделы форм.
However, the Arbitration Rules are not in a position to create such an unrestricted flexibility regarding the applicable law. Следует все же указать на то, что Арбитражный регламент не имеет возможности устанавливать столь безграничную гибкость в выборе применимого права.
However, I would counter that an open-ended, unrestricted surveillance like this amounts to stalking. Тем не менее, я все же возражаю против вашего ничем не ограниченного наблюдения, которое можно приравнять к преследованию.
However, the evaluation concludes, that the action plan very likely has contributed to the constant fall. Однако по результатам оценки был сделан вывод о том, что осуществление плана действий все же способствовало неуклонному снижению соответствующих показателей.
However, if it was retained, he too thought it should be worded more strongly. Если, однако, этот пункт будет все же сохранен, то г-н де Гутт также хотел бы, чтобы он был составлен в более жестких формулировках.
However, several guards describeone of green arrow's men as someone that soundedremarkably like clark kent. Однако, несколько охранников все же способны опознать одного из помощников Зеленой Стрелы... кого то... как бы безумно это не звучало... невероятно похожего на Кларка Кента.
However effective the IMF's crisis prevention efforts are, realistically there will always be a next crisis country. И какими бы эффективными не были антикризисные меры МВФ, все же, если быть реалистом, всегда найдется следующая страна, также попавшая в кризисную ситуацию.
However, the possibilities for leapfrogging were substantial, as Internet-based technology was still less expensive than traditional technology. Тем не менее их возможности совершить "большой скачок" здесь являются значительными, поскольку Интернет-технологии все же являются менее дорогостоящими по сравнению с традиционными технологиями.
However, we decided to conduct this closed testing, so that finally the general public is offered the reliable, trouble-free terminal. Однако мы все же хотим провести закрытое бета-тестирование, чтобы предложить широкой общественности уже стабильный и работоспособный терминал.
However, source, transit and destination countries needed to collaborate and regional cooperation must also be established if organized, large-scale trafficking was to be combated. Но для масштабной борьбы с торговлей людьми все же необходимо сотрудничество стран происхождения, транзита и назначения и также налаживание регионального сотрудничества.
However, it remains largely undefined as both a military task and as a mission's wider task. Тем не менее, некоторые значительные проблемы все же остаются.
However, we still hold the hope that one day we will see the reform of that organ so crucial to the United Nations system. Однако мы по-прежнему надеемся, что реформа столь важной структуры в системе Организации Объединенных Наций все же будет проведена.