Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "However - Все же"

Примеры: However - Все же
However, all contracts for the sale of oil had been honoured. Все же договоры о продаже нефти уже выполнены.
However, we will have taken an enormous step forward in meeting the AP mine challenge. И все же мы сделаем колоссальный шаг вперед в решении проблемы противопехотных мин.
However, the adoption of irrelevant resolutions does cumulative harm to the credibility of the General Assembly. Однако принятие иррелевантных резолюций все же наносит в итоге ущерб авторитету Генеральной Ассамблеи.
However, weaknesses in the area of programme management still had not been addressed. Однако недостатки в области управления программой устранены все же не были.
However, their contribution is limited by reason of a variety of social, economic, cultural and legal obstacles. И все же вклад женщин ограничен вследствие разнообразных причин социально-экономического, культурного и правового характера.
However, the Committee felt that, in order to achieve wider-scale use of solar thermal technologies, market interventions were necessary. Комитет все же считает, что для обеспечения широкомасштабного использования солнечно-термальных технологий необходимы рыночные интервенции.
However, there is no national history in a vacuum. Все же национальная история не развивается в вакууме.
However, this simple calculation does not provide a full picture of progress towards the achievement of strategic objective 1. Однако подобный арифметический расчет все же не дает полного представления о ходе достижения первой стратегической цели.
However, the availability of electricity is again one of the most severe problems for investors. Однако электроснабжение все же является одной из наиболее серьезных проблем для инвесторов.
However, the author must still find the money. Автор все же должен найти деньги.
However, you're right that I am having an emotional reaction. И все же, ты права насчет наличия у меня эмоциональной реакции.
However, outstanding individual efforts could still be mentioned in the reports. Однако в докладах все же можно упоминать выдающиеся индивидуальные усилия.
However, subsequent to the audit, UN-Women did provide evidence of certification correspondences. Вместе с тем после проведения ревизии структура «ООН-женщины» все же представила корреспонденцию, касающуюся процесса сертификации.
However, at the end of the meeting its representatives confirmed that they had signed the Declaration and would adhere to it. И все же в конце встречи ее представители подтвердили, что они подписали Декларацию и будут ее соблюдать.
However, gender-based violence has taken a feminine face as it is affecting mostly women and girls. И все же у гендерного насилия - женское лицо, поскольку страдают от него главным образом женщины и девочки.
However, additional resources are still needed. Однако все же требуются дополнительные ресурсы.
However, I'm still thinking about your request. Хотя я все же думаю о вашей просьбе.
However, this provision has been used only once, and the court decision is being awaited. Следует все же оговориться, что это положение было задействовано лишь однажды, и судебное решение по нему еще не принято.
However, they did announce on 29 August that they would appoint their representatives to the Independent Electoral Commission. Тем не менее 29 августа они все же заявили о том, что они назначат своих представителей в Независимую избирательную комиссию.
However, despite the difficult circumstances, there still are reasons to be encouraged. Однако, несмотря на эти сложные обстоятельства, все же есть причины для оптимизма.
However, there have been some positive developments. Однако какие-то позитивные подвижки все же есть.
However, I strongly believe that that is all the more reason for urgent action. И все же я твердо верю в то, что это дает нам тем больший стимул для неотложных действий.
However, important protection existed for women, especially in cases of marital breakdown. И все же права женщин во многом защищены, особенно в случае распада брака.
However, he considered that certain recommendations should be made concerning the implementation of the various provisions of the Convention. При этом Докладчик считает, что все же некоторые рекомендации должны касаться применения отдельных положений Конвенции.
However, some basic freedoms - such as the freedom of assembly and expression - were nonetheless required. Однако некоторые основные свободы - такие как свобода собраний и выражения мнений, все же являются обязательными.