| However, if they were to occur, then SMEs would consult the full IAS for guidance. | Однако если они все же встретятся, то МСП могут обратиться к полному тексту МСБУ. |
| However, the basic issues that galvanize these groups, such as high unemployment, still need to be addressed. | Однако основные мотивы, которые подталкивают к действиям эти группы, такие, как высокий уровень безработицы, все же необходимо рассмотреть. |
| However, it does address reliability issues in substantial detail. | Однако он все же с существенной степенью детализации урегулирует проблемы надежности. |
| However, there are other dangers on the horizon. | И все же, опасность не миновала. |
| However, there are limits to the herders' capacity for adaptation. | И все же способность оленеводов к адаптации не беспредельна. |
| However, it was at someone else's behest and that was the full limit of his involvement. | И все же, это было по приглашению другого человека и это максимум его причастности. |
| However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. | Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер. |
| However, paragraph 1 should be reformulated in more precise language in order to preclude the consideration of implied action. | И все же, чтобы избежать вопросов о подразумеваемых действиях, пункт 1 следовало бы сформулировать более четко. |
| However many foreign visitors come to the capital of Moldova and there are many hotels in Chisinau. | Однако все же большинство иностранных туристов приезжают в столицу Молдовы, а гостиниц в Кишиневе хватает. |
| However, the city survived and started to renew and grow. | И все же город выжил, начал постепенно восстанавливаться и расти. |
| However, they collected much information about the interior. | Однако все же ему удалось собрать значительную информацию о стране. |
| However, in 1820 an outbreak of diphtheria forced him to recognize the inadequacy of his medical knowledge. | Однако в 1820 году эпидемия дифтерии заставила его признать свою все же недостаточную компетентность медицинских знаний и выехать из империи. |
| However, in case you face any difficulties, you can refer to the detailed instructions on TeamWox installation. | Но если у вас все же возникнут какие-либо затруднения, вы можете прочитать детальную инструкцию по установке ТёамШох. |
| However, if you have any questions, please read detailed instructions on TeamWox Groupware installation. | Но если все же возникнут какие-либо затруднения, можно ознакомиться с детальной инструкцией по установке ТёамШох. |
| However, in order to win this contest, I had no intention of relying only on my supreme skills. | Все же, чтобы выиграть это соревнование, я не собирался полагаться только на свои исключительные навыки. |
| However, I shall continue to remind you. | Но я буду вам все же напоминать. |
| However, while these elements are critically important to advance women's status, they are not enough. | Однако, хотя эти элементы играют решающую роль для улучшения положения женщин, их все же недостаточно. |
| However, to avoid wide disparities, it would seem advisable for the Code itself to set maximum and minimum penalties. | И все же представляется желательным, чтобы во избежание существенного несоответствия сам кодекс предусматривал максимальные и минимальные меры наказания. |
| However, only a minority of States had made such a declaration. | И все же государства, которые сделали заявление такого характера, находятся в меньшинстве. |
| However, more must be done. | И все же необходимо идти дальше. |
| However, one last observation is in order. | И все же хотелось бы сделать последнее замечание. |
| However, section 30 is still considered by some to be an unnecessarily broad limitation on the freedom of expression. | И все же статья 30 Закона рассматривается некоторыми как предусматривающая неоправданно широкое ограничение свободы выражения мнения. |
| However, disarmament still continues to play a unique role, aimed as it is at dismantling the material basis for the making of war. | Однако разоружение все же продолжает играть уникальную роль, ибо направлено на ликвидацию материальной базы ведения войны. |
| However, during his study Jasur released a few songs. | Во время учебы Жасур все же выпустил несколько песен. |
| However, the Swedish force still managed to advance, taking the outer line of defenses. | Шведам все же удалось продвинуться к замку и занять внешнюю линию его обороны. |