Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "However - Все же"

Примеры: However - Все же
Having said that, however, I shall give you the floor. Вместе с тем я все же предоставлю вам слово.
And however the miners of Simbay look forward with optimism. И все же горняки Сибая с оптимизмом смотрят в будущее.
We do, however, need to have enough substantive capacity to be able to examine issues from a cross-cutting SHD perspective, integrating sectoral viewpoints and taking into account their interaction and linkages. Вместе с тем нам все же необходимо иметь достаточную базу для решения программных задач, с тем чтобы иметь возможность анализировать такую многоплановую проблему, как устойчивое развитие человеческого потенциала, на основе интеграции подходов различных секторов и с учетом их взаимодействия и связей.
There is still, however, a high unmet demand for contraceptive methods, especially among women belonging to rural and marginal urban groups. И все же до сих пор существует весьма большой неудовлетворенный спрос на противозачаточные средства, особенно среди женщин, принадлежащих к городским маргинальным группам, и женщин в сельских районах.
However, the invasive intervention it requires poses more complications than the described risk evaluation test and always involves a risk of miscarriage, however small this may be. Однако, необходимое для этого инвазивное вмешательство, в отличие от описываемого метода, более обременительно для женщины в плане физического воздействия на плод и, в принципе, связано с хотя и небольшим, но все же имющимся риском раннего выкидыша.
We can, however, point to what appears to be one positive development: the reaffirmation by nuclear-weapon States of their unequivocal determination ultimately to eliminate them. При этом можно все же указать на один позитивный сдвиг - подтверждение обладающими ядерным оружием государствами своей безоговорочной решимости в конечном счете ликвидировать это оружие.
The OGPU did, however, sponsor two expeditions to Lhasa, later in 1926 and in 1928, led by Kalmyk Mongol officers in the guise of pilgrims. Тем не менее позднее, в 1926 и 1928 гг., на средства ОГПУ все же были организованы две экспедиции в Лхасу офицеров-калмыков, переодетых паломниками.
Given the advent of high-throughput protein analysis and lower limits of detection, however, there has been interest in developing one-step probing systems that would allow the process to occur faster and with fewer consumables. Учитывая появление высоко-пропускного анализа белка и низкий порог обнаружения, все же наблюдается интерес к развитию системы-в-один-шаг для нанесения меток, которая позволяет процессу проходить быстрее и с меньшими затратами.
It is however nice to think it, on the eve of Easter in room n. of the hotel that takes its name from the illustrious prisoner. А молодой художник все же хорошо ухаживал за ней. Здесь, на Via Panzani, эта история закончилась.
Despite the low percentage of the presence of immigrants, the situation remains, however, considerably alarming because of the continuing pressure on both the south-eastern and southern fronts. Несмотря на низкую процентную долю иммигрантов, их присутствие все же сопряжено с серьезными проблемами, приобретающими тревожные масштабы на юго-востоке страны и в южной части Италии.
We do not wish to expatiate any further on this issue and we do apologize for speaking at such great length; however, we felt strongly about the need to explain our position once again before this distinguished Committee. Мы не хотим продолжать все эти обвинения и просим извинить нас за длинное выступление, но все же считаем необходимым еще раз изложить перед многоуважаемым Комитетом свои доводы.
See above, paras. 45,134. This does not, however, exclude the possibility that the earlier procedure may still be able to be effectively replicated, if circumstances have not changed to such an extent that such replication would be meaningless or disproportionately onerous. Однако это не исключает возможность того, что примененная ранее процедура все же может быть практически полностью воспроизведена, если обстоятельства не изменились настолько, чтобы такое воспроизведение оказалось бессмысленным или несоразмерно обременительным.
Another delegate, however, maintained that, in the case of Enron, even though issues were disclosed in notes to financial statements, the company was not perceived as being transparent to its shareholders. Вместе с тем еще один делегат указал, что в случае корпорации "Энрон" определенные вопросы расшифровались в примечаниях к финансовым ведомостям и все же компания не может считаться транспарентной для ее акционеров.
The Nigerian Government's indifference to world opinion had once again been demonstrated a few days earlier, when that country's authorities had detained three members of Amnesty International, who had, however, been released shortly thereafter. Безразличие, продемонстрированное правительством Нигерии к мнению международной общественности, было вновь проявлено несколько дней назад в связи с произвольным арестом и задержанием трех членов организации "Международная амнистия", которые все же были вскоре освобождены.
It must, however, be noted that this open-mindedness does not, in the east, go as far as wanting to have closer contacts (for example, ties of friendship, marriage, etc.) with non-Germans. Но все же следует отметить, что у жителей Восточного Берлина эта открытость не доходит до желания иметь более тесные контакты (например, узы дружбы, брака и т.п.) с лицами негерманского происхождения.
If, however, the term "marginalized families" were applied to the ability to function as a family, as opposed to class, ethnic or racial differentiation, then such marginalization would count as the major root cause of child exploitation. Однако если рассматривать "маргинальную семью" с точки зрения ее способности функционировать в качестве семейного образования, противостоящего процессам классового, этнического или расового расслоения, то такую маргинализацию все же можно назвать основной причиной детской эксплуатации.
The Panel finds, however, that the contents remaining at store number 8 at Subhan Central Stores had some salvage value and that an appropriate adjustment should therefore be made. Однако Группа приходит к заключению о том, что содержимое склада номер 8 центрального хранилища в Бубхане все же имело определенную ликвидационную стоимость и исходя из этого необходимо произвести корректировку истребуемых сумм.
A quick and unbureaucratic exchange of material across borders, however, is still necessary. Вместе с тем все же необходим быстрый и небюрократизированный трансграничный обмен материалом
It is not uncommon, however, to have a civilian government managing a state of emergency, with the military playing an important role but still under the policy directions of the civil authorities. Однако не столь уж редки случаи, когда урегулированием чрезвычайного положения занимается гражданское правительство, причем военные могут играть в этом процессе важную роль, но все же при условии политического руководства гражданских властей.
There was, however, some incurable hope that matters will not rise to such a point of high tension as to degenerate into a resumption of hostilities among the two major military belligerents. Однако при этом все же оставалась какая-то надежда на то, что ситуация не достигнет такого уровня напряженности, которая приведет к возобновлению военных действий между двумя основными враждующими военными силами.
There are, however, a few Chinese monasteries in various parts of Inner China that are active and have some level of study and practice. Тем не менее в некоторых регионах Внутреннего Китая все же существует небольшое число действующих китайских монастырей, обладающих высоким уровнем буддийского образования и духовной практики.
For the evaluator, however, the duplication of certain efforts in the field of training derives more from historical and contextual causes than from the uncertain dividing line between trade policy and trade promotion. Для специалиста-аналитика дублирование некоторых мероприятий в области подготовки кадров все же в большей степени объясняется историческими и контекстуальными причинами, нежели размытостью границ между политикой и содействием.
Yet the Special Rapporteur regrets that the proposal does not, however, lay down any procedures, guidelines, or systems for ensuring that rescue at sea is implemented effectively as a paramount objective. Вместе с тем Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что в проекте все же не предусматриваются какие-либо процедуры, руководящие принципы или системы для эффективного обеспечения спасания на море в качестве первоочередной задачи.
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging. Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Although it expands the jurisdiction of the tribunal, it fails, however, in its objective of restricting trials to those cases that occurred in the months of April and September 1999. Хотя этот указ расширяет юрисдикцию этого трибунала, вместе с тем он все же имеет ограничительный характер, поскольку он позволяет проводить судебные процессы в отношении лишь тех дел, которые касаются событий апреля и сентября 1999 года.