But this hotel was built by the commies! |
Но эта гостиница построена при коммунистах! |
It's a hotel now, but, up until 1965, it was a state-run orphanage. |
Это - гостиница теперь, но, вплоть до 1965, это был управляемый государством приют. |
Said the hotel was a "health hazard." |
Сказали, что та гостиница опасна для здоровья. |
January '61, a quarter star hotel, the 16th precinct of Paris. |
Январь 1961, захудалая гостиница в 16 квартале Парижа. |
The hotel offers 159 double rooms, 12 on which are executive rooms and 4 are thematic suites with the expected modern facilities. |
Гостиница предлагает 159 двухместных номеров, 12 из которых являются представительскими, а также имеются 4 тематических люкса с современным оборудованием. |
50 meters and you have arrived, the hotel is at number 32. |
50 метров - и вы на месте, гостиница - дом 32. |
The hotel is located approximately at the equal distance (10 minutes walk) between the three subway stations: Hailunlu, Linpinglu, Hongkou Zuqiuchang. |
Гостиница находится примерно на равном расстоянии (10 минут пешком) между тремя станциями метро: Hailunlu, Linpinglu, Hongkou Zuqiuchang. |
Do you need a hotel in the city center? |
Вам нужна гостиница в самом центре столицы? |
The catastrophic shortage of beds related to the fact that the city is only one hotel, collect an incredible turn of visitors. |
Катастрофическая нехватка мест для ночлега, связанная с тем, что в городе только одна гостиница, собирает невероятную очередь из приезжих. |
«Club Royal Park» hotel congratulates You with The International Women's Day, we wish You sparkling beauty, warm feelings and a lot of smiles. |
Гостиница «Club Royal Park» искренне поздравляет Вас с Международным Женским Днем и желает Вам весенней красоты, тепла и улыбок. |
The hotel is located in the heart of the city, close to the Drama Theatre, Philharmonic Hall, Museum, Art Museum. |
Гостиница расположена в центре города, недалеко от областного драматического театра, филармонии, краеведческого музея, художественного музея. |
The hotel is situated in a distant place, accessible on the highway, in the centre of the Danube Delta. |
Гостиница расположена в отдалённом месте, доступном на шоссе, в сердце Дельты Дуная. |
The hotel as it stands today was built in 1972 and extended in 1974 and 2000. |
Гостиница, в том виде, в котором она стоит сейчас, была построена в 1972 году и достроена в 1974 и 2000 гг. |
The management is good and the hotel comfortable. |
Церковь хорошо, а гостиница лучше? |
In 1918, during the revolutionary period in Yalta, the hotel served as a fort post and defensive fortification for the Crimean opponents of Bolsheviks. |
В 1918, в период революционных событий в Ялте, гостиница использовалась под убежище и оборонительный пункт крымских противников большевистской власти. |
The hotel has a garden, which disposes of a swimming-pool for adults and children, lounges and a playground. |
Гостиница имеет парковую часть, в которой находятся басейн для взрослых и детей, шезлонги и детскую площадку. |
The hotel is situated about 15 minutes of running from the centre of Kiev and 22 km from International airport "Borispol". |
Гостиница находится в 15 минутах езды до центра Киева и на расстоянии 22 км от Международного аэропорта «Борисполь». |
Luxurious 5-star hotel "FERIDE" is located on the 5th floor. |
Пятый этаж занимает элитная 5-ти звездочная Винницкая гостиница «FERIDE». |
Description: Catania City Centre B&B offers at low cost the comforts of a hotel and the friendly, relaxed atmosphere of a young B&B. |
Описание: Гостиница «Catania City Centre» предлагает комфорт гостиницы по низким ценам вместе... |
The Caretta Beach is a modern hotel situated in Kalamaki on the south coast of the most beautiful island in the Ionian Sea, Zakynthos. |
Современная гостиница Caretta Beach расположена в курортном городке Каламаки на южном побережье красивейшего острова Ионийского моря: Закинфе. |
Our hotel has 90 standard and 58 superior rooms, 4 superior apartments and 8 suites. |
Наша гостиница имеет 90 комнат «стандарт», 4 апартамента «Superior» и 8 апартаментов «люкс». |
As the hotel is part of the tennis club, the guests staying there can combine their rest with participating in professional as well as amateur tournaments. |
Будучи частью теннисного клуба гостиница предоставляет возможность гостям совместить отдых с участием как в профессиональных, так и любительских теннисных турнирах. |
This 4 star hotel, decorated and furnished in the classical style, renovated all of its 81 rooms in 2003. |
Гостиница классифицируется четырьмя звездочками, имеет меблировку в классическом стиле, и все ее 81 номеров были полностью отреставрированы в 2003 году. |
It continued to be used as a treatment spa for over a century, and in 1872, the first hotel was opened in the town. |
В течение столетия источники использовались в качестве курортного лечения, и 1872 году в городе была открыта первая гостиница. |
"Lybid" hotel offers excursion and transport services! |
Гостиница "Лыбидь" предлагает экскурсионное и транспортное обслуживание! |