| The Maritim Park Hotel is situated on the opposite side of the river from the Old Town; approximately 2 - 3 minutes drive to the city center and all its attractions. | Гостиница Maritim Park Hotel расположена на противоположной стороне реки от Старого Города; приблизительно 7 минут на автомобиле до центра городи и всем достопримечательности. | 
| Regarding the Conference facilities, the Transcorp Hilton Hotel was willing to make any changes or undertake any special arrangements that were required. | Гостиница «Транскорп Хилтон» является одной из лучших гостиниц в Африке, и ее использование позволит свести к минимуму материально-технические потребности. | 
| Your Atrium Hotel Amadeus is located in Osterfeld, between Jena and Halle an der Saale, only 10 km from Naumburg and its Intercity Express (ICE) station. | Гостиница Atrium Hotel Amadeus расположена в населенном пункте Остерфельд, между городами Яна и Халле ан дер Саале, всего в 10 км от Наумбурга и его вокзала ИнтерСити. | 
| The Oreanda Hotel is located on the seafront in the very center of the city. | Гостиница "Ореанда" расположена на юге центральной части г. Ялта. | 
| Tentative schedule of WORK Portopia Hotel, Kobe, Hyogo, Japan | Гостиница "Портопия", Кобе, префектура Хиого, Япония | 
| Hotel Metropol located at the entry of the center of Yerevan, is conveniently situated for main roads and easy ride from the Zvartnots international airport. | Гостиница "Метрополь" расположена на улице, ведущей в центр города, рядом с главным шоссе, соединяющим международный аэропорт "Звартноц" со столицей. | 
| Description: The Hotel Pensione Ferretti boasts an excellent position in the heart of Florence, just a few steps from the lovely church of Santa Maria Novella and only 200 metres from the main railway station. | Описание: Гостиница 'Ferretti' обладает превосходным месторасположением в самом сердце города Флоренция, всего в нескольких шагах от прекрасной церкви Санта Мария Новелла (Santa Maria Novella) и в 200-х метрах от центрального железнодорожного вокзала. | 
| Hotel Dnester located in the historic part of the city near St. George's Cathedral and the park of Franco in the top. | Гостиница "Днестер" расположился в исторической части Львова недалеко от собора Св. Юра и парка И. Франко в верхней его части. | 
| Hotel - Restaurant "Gniewko" is situated by state route nr 1(E75) - route which follows form Northern to Southern Europe. | Гостиница - ресторан "Гневко" расположен при главной трасе страны Нр. (Е75) транспортного, автомобильного сообщения соединяющего север с югом Европы. | 
| Hotel Benczúr is located in Budapest, in Benczúr utca, which lies parallel to the World Heritage listed Andrássy út. | Гостиница «Бенцур» в Будапеште расположена паралельно проспекту Андрашши, которая есть частью всемирнового культурного наследия, по улице Бенцур. | 
| Hotel Comtur is located in a strategic position, so that it is extremely easy to reach all the most important fairs and events in the region. | Гостиница Comtur («Комтур») находится в очень удобном месте, откуда Вы без труда попадёте на самые известные мероприятия, которые проводятся в Ломбардии. | 
| Hotel Zátiší is located near the best Czech ski resort, at the mouth of the St. Peter valley, about ten minute walk from the centre of Špindlerův Mlýn. | Гостиница Затишье находится десять минут ходьбы от центра города Шпиндлеров Млын, на краю долины Святой Петр, где таже находится самый лучший чешский лыжный комплекс. | 
| The structure particularly functional for business meetings and conventions is provided with a spacious private parking area. Thanks to its welcoming and exclusive atmosphere, Hotel Comtur has been chosen by Rotary Club of Binasco as its headquarters. | Структура гостиницы исключительно функциональна, что очень удобно для проведения деловых встреч и конференций, отель располагает собственной большой парковкой; благодаря атмосфере уюта и эксклюзивности гостиница была выбрана в качестве места для собраний клуба «Ротари». | 
| On 29th January 2010 Korston Hotel was elected as a place where all stars of continental hockey league were gathered in Minsk before All Stars CHL 2010 match. | 29 января 2010 года, перед матчем всех звёзд КХЛ 2010, который состоялся в Минске, гостиница Korston была выбрана местом сбора звёзд континентальной хоккейной лиги. | 
| The second-, third- and fourth-tallest buildings in Chicago are the Trump International Hotel & Tower, the Aon Center and 875 North Michigan Avenue, respectively. | Второе, третье и четвёртое по высоте здания в Чикаго - Гостиница «Трамп Интернэшнл», Аон центр и Джон Хэнкок центр соответственно. | 
| The four star Plaza Alta Hotel has been specifically designed to meet the needs and interests of both business and pleasure travellers, by offering a unique combination of comfort and affordability in a quiet and easily accessible location. | Четырехзвездочная гостиница Плаза Алта (Plaza Alta) была спроектирована таким образом, чтобы оптимально соответствовать интересам и нуждам как бизнес-клиентуры, так и многочисленных туристов, предлагая гостям столицы уникальный комфорт по разумной цене - и все это в тихом и одновременно легко доступном районе города. | 
| The Hotel Jalta, on Wenceslas Square, Prague offers the ultimate in stylish accommodation, combining modern interior design, four star deluxe comfort and world class cuisine which, together, create a glamorous yet tranquil environment. | Элитная гостиница люкс-класса Ялта (Jalta) находится в самом центре Праги, на Вацлавской площади. Первоклассное качество обслуживания, уникальный дизайн интерьеров и в непоследнюю очередь изысканный ресторан манят и не перестают очаровывать туристов и гурманов со всего мира. | 
| Hasan Majidov also realised a number of other projects in Azerbaijan - the Baku airport building in Bina, the Hotel Baku, the Drama Theatre in Nakhchivan and others. | Ленина. Гасан Меджидов осуществил также ряд других проектов в Азербайджане - здание Бакинского аэропорта Бина, гостиница «Баку», Драматический Театр в городе Нахичевань и др. | 
| Hotel Aqua is in Abano Terme, in the city-centre, only 100 meters from the pedestrian walk of Thermae shopping. | Гостиница Hotel Aqua находится в Абано Терме, в центральной части, на расстоянии всего 100 метров от пешеходной части торговой зоны Терме. | 
| The Ministry's headquarters are in the Hôtel de Villeroy, at 78 Rue de Varenne in the 7th arrondissement of Paris, adjacent to Hotel Matignon. | Юридический адрес Министерства - гостиница «Де Вильруа», в доме 78 по улице Рю де Варенн в 7-м округе Парижа, напротив гостиницы «Матиньон». | 
| The Hotel is ideal for business travelers as well as leisure tourists due to its easily approachable location, which is in the heart of Moldova's capital, Chisinau. | Гостиница Manhattan Hotel & Restaurant расположена в самом центре города напротив Собора Св. Теодора в непосредственной близости от основных административных и деловых офисов столицы, торговых и развлекательных центорв и аеропорта. | 
| Welcome to Hotel Stuttgarter Eck in the heart of the German capital Berlin, we offer accommodation Berlin for private and business, cheap rooms booking. | Гостиницы Берлина - Гостиница Stuttgarter Eck Берлин Шарлотенбург, Бронирование недорогих номеров, отель в центре Берлина, Отзывы о Гостинице. | 
| The KHRESCHATYK Hotel offers free stay for the third person in Standard Category Suites (without breakfast)! | Гостиница "КРЕЩАТИК" предлагает бесплатное проживание третьего человека в стандартных номерах категории Люкс (без завтрака)! | 
| He controls major real estate assets (including the National Hotel, Petrovsky Passage and Smolensky Passage shopping centres in Moscow, and many others). | Контролирует крупные активы в сфере недвижимости (в том числе гостиница «Националь», торговые центры Петровский пассаж и Смоленский пассаж в Москве и многие другие). | 
| The «KHRESCHATYK» Hotel offers you only the best - renovated rooms for reasonable prices! | Гостиница «Крещатик» предлагает своим гостям только самое лучшее - обновленные номера люкс-класса по доступным ценам! |