| This 19th-century inn has been converted into an elegant hotel. | Гостиница 19-го века была переоборудована в элегантный отель. | 
| Aegean Melathron is the first hotel in Chalkidiki to offer a comprehensive Thalassotherapy Centre. | Гостиница Аegean Мelathron является первой гостиницей в Халкидики которая распологает полным комплексом Талассотерапии. | 
| Hotel Gromada Koszalin is the most comfortable hotel on the Mid-Pomeranian Baltic coast. | Gromada Koszalin - самая комфортабельная гостиница на средне-поморском побережье Балтийского моря. | 
| Hotel "Mir" - the first hotel in Rovno city with a truly European face. | Гостиница "Мир" - первый отель в городе Ровно с истинно европейским лицом. Оригинальный геометрический фасад гостиницы прекрасно гармонирует с ансамблем высотных зданий центральной части г. Ровно. | 
| Hotel was built before 1850 and was always devoted to be a hotel. | Гостиница, построенная в первой половине 19-го века, остается и на сегодняшний день верной своим традициям. | 
| The hotel is well-equipped for hosting business and social gatherings. | Гостиница Кортъярд Марриотт Москва Центр располагает прекрасными возможностями для проведения деловых мероприятий. | 
| You can also order towels with standard marked caption "hotel". | Можно также заказать изделия, на которых стандартно находится надпись "Гостиница". | 
| The hotel was built in the central part of Kiev and located on the historic territory known from old times as Ivanovskiy way. | Гостиница была построена в центральной части Киева и расположена на исторической территории, издавна известной как Ивановский путь. | 
| Also the station was built 16-storey hotel "Express" 54 rooms. | Также к вокзалу была пристроена 16-этажная гостиница «Экспресс» на 54 номера. | 
| The hotel with its relaxing ambient and fine elegance has become a true pearl of downtown Budapest. | Гостиница с семейной атмосферой с лёгкой элегантностью стала истинной жемчужиной центра Будапешта. | 
| This cozy hotel offers exquisitely designed, light and comfortable rooms. | Эта уютная гостиница предлагает к вашим услугам 28 красивых и удобных номеров. | 
| Our hotel has undergone a complete reconstruction, so our services are gradually being put into operation. | Гостиница Томму находится после комплектного восстановления и гостиничные облуживания по возможностям постепенно вводим в эксплуатацию. | 
| The hotel is located in the very historical centre, one of its parts is a 13-th century burgher house. | Гостиница расположена прямо в историческом центре города, ее частью является подлинный мещанский дом от XIII века. | 
| The town is a commercial centre for parts of the inland areas of Salten, and has hotel and camping facilities. | Город является коммерческим центром для части внутренних удалённых территорий Сальтена, здесь расположена гостиница и кемпинг. | 
| The hotel provides accommodation for participants in the Northern Festival (the "Polar Olympics") which is held in Murmansk. | Гостиница предоставляет места для участников Праздника Севера - ежегодной северной олимпиады, проводящейся в Мурманске. | 
| In unexpected contingency the center of Harley's Days became the hotel where Shakhtar's footballers stay now. | Центром «Дней Харлея» по неожиданному стечению обстоятельств стала гостиница, где проживают футболисты «Шахтера». | 
| And was hotel entitled "Valdshloskhen" translated "Forest castle house". | Была и гостиница под названием «Вальдшлосхен», в переводе «Лесной замковый домик». | 
| At the present the hotel is under the complete restauration with the new vision. | В настоящее время гостиница прошла генеральную реконструкцию и приобрела новый вид. | 
| The hotel has a private car park which is has CCTV surveillance which is monitored by our staff. | Гостиница располагает собственной парковкой, которая закрывается на ночь, охраняемой нашим персоналом, и гаражом меньшей вместительности. | 
| The hotel has 12 rooms, 2 apartments, a lobby bar and a swimming pool. Sea view. | Гостиница располагает 12 номерами, 2 апартаментами, лобби - баром и бассейном. | 
| The hotel has 21 comfortable and cosy rooms placed on 4 floors. | Гостиница предлагает 21 удобный, комфортный и уютный номер. | 
| The Arbat hotel (Moscow) is one of the 4-star hotels in the capital of Russia. | Гостиница «Арбат» (Москва) относится к категории четырехзвездочных отелей российской столицы. | 
| All services which are given by a hotel is below. | Полный перечень услуг, которые предоставляет гостиница «Мир», нижеприведенный. | 
| Also 3 star hotel available in town. | Также в городе расположена гостиница категории З звезды Hotel Regency. | 
| Nearby the Gepferta hotel in which property there was also the best cooperative confectionery bench in the city worked. | Поблизости работала гостиница Гепферта, в собственности которого была также лучшая кооперативная кондитерская лавка в городе. |