Just take us back to our hotel. | Просто отвези нас обратно в отель. |
He's making his way to the Mayfield Hotel to take a meeting with the Riverton people. | Он направляется в отель Мэйфилд на встречу с людьми Ривертона. |
Royal Hotel site: accessories - microwave | Объект «Ройял отель»: микроволновое оборудование |
Georg Ots Spa Hotel is conveniently located close to the yacht harbour, the city park, and the 13th-century bishop's castle in the centre of Kuressaare. | Отель Georg Ots Spa Hotel удобно расположен недалеко от пристани для яхт и городского парка в замке епископа 13 века в центре Курессааре. |
The contemporary First Royal Star Hotel offers guests the perfect base from which to explore Stockholm. | Современный отель First Royal Star Hotel идеален для тех кто хочет познакомиться со Стокгольмом. |
What about documents, food, hotel in Kabul? | Как в Кабуле - документы, питание, гостиница? |
Hotel Bergs is featured in the 2009 edition of Condé Nast JOHANSENS "Recommended Hotels & Spas Europe & The Mediterranean". | Гостиница Hotel Bergs рекомендована изданием 2008 года Condé Nast JOHANSENS "Recommended Hotels & Spas Europe & The Mediterranean". |
And the hotel was a five-star paradise, too. | И гостиница была пятизвёздочным раем. |
The hospitality and the kindness of the hotel staff was incredible. The rooms were comfortable and clean. | Понравилось что гостиница современная, хороший дизайн номера, вкусные завтраки, близко море.рядом пешеходная зона и музеи. |
Cosmos Hotel is perfectly located for access to Chisinau business centers, Chisinau cultural institutions and much more. | Удачное месторасположение Гостиницы Космос позволяет легко доехать до самых важных бизнес, культурныхб административных и других учреждений города Кишинева. Гостиница Космос располагает 200-ми комнатами: одоместными, двухместными а также одно и двух комнатными апартаментами. |
The Metropol hotel complex offers facilities for holding conferences, seminars, trainings, business forums and other events. | Гостиничный комплекс Метрополь предлагает услуги по проведению конференций, семинаров, тренингов, бизнес-форумов и других мероприятий. |
The flow of foreign guests has decreased significantly, and the hotel complex has increasingly deteriorated. | Поток зарубежных гостей значительно сократился, а гостиничный комплекс все больше приходил в упадок. |
The Charles Spa features the largest hotel pool in the city (15 metres in length). | В спа-салоне Charles Spa Вы найдете крупнейший гостиничный бассейн в городе (15 метров в длину). |
The Dubrovnik hotel Uvala, operating under the Maestral Hotels company, has been proclaimed one of the best hotels in the world by Expedia, the world's leading online booking provider. | Гостиничный комплекс занимает площадь около 60.000 м2, а парк комплекса, газоны, пешеходные дорожки, пляж и большой причал для яхт категории lux еще около 40.000 м2. |
Modern hotel complex (4 stars) consisted of 276 standard and family rooms and apartments situated at two parts - 6 storied building (newly constructed part) and 11 storied building (completely renovated part). | Модерный четырехзвездный гостиничный комплекс всего с 276 стандартными и фамильными номерами, стюдио и апартаментами, расположенными на 6 этажах (низкий корпус) и 11 этажах (высокий корпус). |
I was wondering if you could give me the number of the hotel he's staying at? | Не могли бы Вы дать мне номер отеля, где он остановился? |
Though he temporarily used a room at Hotel Merdeka (now Inna Garuda) for his base of command, soon the Sultan of Yogyakarta, Hamengkubuwono IX, donated the former Japanese barracks to be the Army's designated headquarters. | Так как для своего командного пункта вначале он использовал номер в отеле Мердека (сейчас Инна Гаруда), позже султан Джокьякарта, Хаменгкубувоно IX, пожертвовал бывшими японскими казармами, чтобы организовать штаб армии там. |
Listen, I need the Sherman Suite at the Plaza Hotel, okay? | Так, мне нужен номер Шерман в отеле Плаза. |
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. | Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло. |
Both work for an executive who's staying at our third point of reference, the Warwick Hotel, while in New York to speak at a conference held by reference point number four, the Global Financial Council. | Оба работают на руководителя, он остановился в третьей точке прослушивания - в отеле Варвик, в Нью-Йорке он выступит на конференции, и это точка номер четыре, Международный Финансовый Совет. |
The Hotel Camondo. now the Musée Nissim de Camondo), at 63 Rue Monceau in the 8th arrondissement, was designed by René Sergent (1865-1927). | Отель Камондо, где сейчас расположен музей Ниссим-де-Камондо), на 63 улице Монсо в 8-м округе, был разработан архитектором Рене Сержаном (1865-1927). |
A boutique hotel dating from the 19th century, A small-scale, personal, ambient hotel located across three historic mansions, in the charming museum quarter opposite the Rijks and Van Gogh museums. | Отель Best Western Museumhotel Apollo Amsterdam City Centre расположен в центре Амстердама, в месте, где фешенебельная улица ПС Хоофтстраат пересекается с очаровательной Стадхаудерскаде. |
On the South Bank, this luxurious 4-star hotel has an on-site fitness centre, opposite the Tate Britain art gallery. | Этот роскошный 4-звездочный отель расположен на южном берегу Темзы, напротив художественной галереи Тейт. |
The Parliament House Hotel is a beautifully restored 3-star hotel located in the centre of the city of Edinburgh. The perfect location of our hotel ensures we're only minutes away from all the wonderful attractions Edinburgh offers. | Полностью отремонтированный трёхзвёздочный отель Parliament House Hotel прекрасно расположен в историческом центре Эдинбурга, всего в нескольких шагах от многочисленных городских достопримечательностей. |
Difficult accessibility to the premises of the hotel when i wanted to go from my own room to room of my friends. The doors to hallways were locked from outside. | Удобно расположен на тихой улочке в пешей доступности всего (кроме Ватикана, конечно), приветливые сотрудники, прямо напротив отеля очень приличная траттория (видимо одна из лучших в привокзальном районе). |
Meet your guests or business partners in the cozy and quiet lobby of the hotel. | Пригласите своих гостей или бизнес партнеров в уютное и тихое фойе отеля. |
Our Hotel Cristallo has 3 rooms with different capacity and different settings in order to satisfy our client's requests. | Три конференц-зала отеля Cristallo отличаются друг от друга площадью и оформлением, позволяя удовлетворять различные потребности наших гостей. |
Be sure to get the best of this seafront area on the peaceful and private atmosphere of the hotel's beach, available only to hotel guests. | Благодаря наличию тихого частного пляжа, открытого только для гостей отеля, Вы сможете в полной мере насладиться пребыванием в этом приморском районе Италии. |
A charming and stylish 4-star hotel with comfortable non-smoking rooms on 4 levels, which was recently completely renovated, awaits you. | Приглашаем гостей остановиться в очаровательном стильном 4-звёздочном отеле с комфортабельными номерами для некурящих, которые разместились на 4 этажах. Отель был недавно полностью отреставрирован. |
A restaurant has been opened on the hotel terrace, a classic bar and an attractive The Top sky garden bar whose luxurious design and unique setting will certainly become another favourite gathering place for the people of Hvar and their guests. | На гостиничной террасе открыты ресторан, классический бар и колоритный бар «Топ Скай Гарден» (The Top sky garden bar), который благодаря своему роскошному дизайну и уникальному ассортименту, безусловно, станет еще одним излюбленным местом времяпрепровождения жителей Хвара и их гостей. |
Enjoying a completely quiet location in a recreation area in the northern part of the city, the hotel is surrounded by greenery, yet is right in the city. | Отель расположен в полностью тихом месте, в зоне отдыха, в северной части города, и окружен зеленой растительностью. Тем не менее отель находится прямо в городе. |
Within 100 metres of the beach, Brice Hotel is located in a residential district, in the centre of Nice. | Отель Brice находится в жилом районе в самом центре Ниццы, на расстоянии всего 100 метров от пляжа. |
Occupying one of the most privileged locations in Nice, this hotel is situated just 100 metres from the Promenade des Anglais and is close to the old city of Nice. | Этот прекрасно расположенный отель находится всего в 100 метрах от Английской набережной и Старого города Ниццы. |
Atlanta Sheremetyevo Hotel is favourably located just 15 minutes from Sheremetyevo Airport, with a free transfer to and from it. It is a charming boutique and guest house-style hotel. | Расположение уютного бутик-отеля "Атланта Шереметьево" очень удобно: он находится всего в 15 минутах езды от аэропорта Шереметьево, причем трансфер в оба конца гостям отеля предоставляется бесплатно. |
The Kempinski Hotel Baltschug looks like a palace with its exterior from 1898. | Балчуг Кемпински находится в здании 1898 года, похожем на дворец. |
Combining stunning views with first-class facilities, this hotel is the biggest in Lisbon and offers guests elegant accommodation near Parque Florestal de Monsanto. | Этот отель является крупнейшим в Лиссабоне, он первоклассно оснащен и предлагает гостям элегантное размещение вблизи Parque Florestal de Monsanto. |
Vila Iris, 3-star hotel, offers its guests everything required for a comfortable stay in Chisinau. | Трехзвездочная гостиница "Vila Iris" предлагает своим гостям все условия для комфортного размещения. |
This charming and intimate South of France style hotel is situated close to Aarhus's busy canal area. | Этот отель расположен у берегов Кале Ков. Отель предлагает гостям проживание в деревянных домиках за выгодную плату. |
Dostoevsky Hotel offers to the guests the services of its fitness center. Here you can visit a gym furnished with different modern equipment. | Отель Достоевский предлагает своим гостям воспользоваться услугами фитнес-центра, где Вы можете посетить спортивный зал оснащённый современными тренажерами, а также воспользоваться удобными душевыми кабинками и отдельными раздевалками. |
Electra Hotel Athens is a 4-star property with one of the most central locations in Athens, next to Syntagma Square. A walk through charming Plaka takes you to the Acropolis. | Этот 4-звездочный отель, расположенный в центре Афин, в 300 метрах от Акрополя и в 150 метрах от метро, предлагает гостям бесплатный доступ в Интернет и завтрак, включенный в стоимость номера. |
A cosy hotel on the outskirts of Vilnius city. | Это уютный мотель на окраине города Вильнюса. |
He wants to take you to a love hotel - and check in for a year. | Он хочет увезти тебя в мотель и застрять там на год. |
You should have gone to a hotel, dear! | Нужно было пойти в мотель, дорогой. |
We're sure to come across a house, a hotel a road, an expressway, a motel of some kind | Может быть, мы найдем какой-нибудь дом, гостиницу, мотель, шоссе, просто дорогу, в конце концов. |
And this first hotel that I bought, motel, was a pay-by-the-hour, no-tell motel in the inner-city of San Francisco. | И первым отелем, который я купил, стал мотель для влюблённых парочек, с почасовой оплатой номеров, в центральном районе Сан-Франциско. |
how's the hotel business? | Как твой отельный бизнес? |
This popular, family-friendly A class hotel complex is quietly situated in the small village of Anissara and is separated from the nice long sand/pebble beach by a scarcely used road. | Популярный семейный отельный комплекс расположен в спокойном месте, в деревушке Аниссара и отделен от протяженного песчано-галечного пляжа прогулочным променадом. |
In addition you have full hotel service: living in cabins, three meals a day in a restaurant, bars, beauty salon, movie theater, children's playroom, sports ground and slot machines. | При этом предоставляется полный отельный сервис: проживание в каютах, ежедневное трехразовое питание в ресторане, в холле рецепции теплохода работает гардероб, работают бары, детская игровая комната, гладильная комната, салон красоты, кинозал, игровые автоматы, спортивная площадка. |
International exhibition «HOTEL & RESTAURANT EXPO UKRAINE» is the remarkable and reputable events of Ukraine HoReCa industry that gives unique opportunity to set effective and mutually beneficial connections among customers and suppliers of equipment, technologies, goods and services for enterprises of hotel & restaurant business. | Международная выставка «ОТЕЛЬНЫЙ И РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС УКРАИНА» - значительное и авторитетное событие индустрии гостеприимства Украины, предоставляющее уникальную возможность наладить эффективные и взаимовыгодные связи между потребителями и поставщиками оборудования, технологий, товаров и услуг для предприятий гостиничного и ресторанного бизнеса. |
Don't they know the difference between a hotel and a car? | Ну зачем превращать машину в отельный номер? |
For instance, a trip to Guadalajara, Mexico for FF 2,250, hotel with breakfast included. | Например, путешествие в Гуадалахару, Мексика, за 2250 франков, проживание в отеле плюс питание. |
The agency argued that if it refers to hotel accommodations or ticket reservations, then it is the job of a travel agency. | Он считает, что если за этим стоит проживание в гостиницах или бронирование билетов, то этой работой должно заниматься турагентство. |
Travel cost, hotel, local subsistence for such service are to be paid by SEIDACC. | Расходы на проезд, проживание в гостинице и суточные на месте в связи с оказанием таких услуг подлежат оплате компанией "СИИДКК". |
This modern, 3-star hotel lies in the lively heart of Berlin, just off the famous Friedrichstrasse, close to the city's historical centre and within walking distance of the Brandenburg Gate. | Этот стильный современный отель предлагает проживание в центре Берлина, в нескольких минутах ходьбы от торговой улицы Фридрихштрассе, Бранденбургских ворот и Центрального железнодорожного вокзала. |
He left his Edinburgh hotel on 1 September, and moved to a boarding-house in Drumsheugh Gardens, where he gave his name as Charles A. Inglis of New York City and paid as a weekly boarder. | 1 сентября Лоди покинул отель и переехал в один из пансионатов города, где представился Чарльзом А. Инглисом из Нью-Йорка и оплатил недельное проживание. |
They said they would fly me out and put me up in a hotel if I gave a short presentation. | Сказали, что оплатят полёт и проживание в гостиннице, если я проведу короткую презентацию. |
No, I went to the hotel and the clerk... From what he said I figured you must be here. | Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь |
He's been staying at the Railway Hotel. | Он остановился в привокзальной гостиннице. |
Hotel Jurnieks has since the beginning made sure that our guests enjoy a friendly, cosy atmosphere, a full range of services and quality in every detail. | Во время Вашего нахождения в гостиннице, мы позаботимся о своих гостях, предлагая гостеприимное обслуживание, а также разнообразные и качественные сервисные услуги. |
Hotel - On this page you can obtain information about our hotel and make on-line reservation of your room. | Гостинница - На этой странице Вы можете увидеть информацию о номерах гостинници, а также сделать предзаказ на номер(ра) в гостиннице. |
The hotel has 2 restaurants, LEnvie and the Benkay. | В отеле есть 2 ресторана: LEnvie и Benkay. |
With a restaurant and bar on-site, you will not need to leave the hotel in the evenings and can simply sit back and relax. | Благодаря наличию в отеле ресторана и бара Вам не понадобится покидать его пределы по вечерам. Вы можете просто расслабиться и отдохнуть. |
Warm during winter, cool during summer, La Terrazza is the hotel's charming restaurant with fantastic views on the Apennines. | Из окон уютного ресторана отеля под названием La Terrazza, где зимой всегда тепло, а летом прохладно, открывается чудесный вид на Апеннины. |
Hotel Bergs is featured in the 2007 edition of "Condé Nast JOHANSENS Recommended Hotels & Spas Europe & The Mediterranean". | Hotel Bergs оффициально поддерживает культурный фестиваль «Французская весна». Весь апрель месяц посетители ресторана Bergs приглашаются насладиться французскими кулинарными деликатесами по специально разработатанными рецептами и испробовать изысканные французские вина (смотреть раздел Ресторан). |
Fine dining at The Imperial Samui Hotel is offered in 2 restaurants; Le Jarmjuree Thai cuisine restaurant and the Tara Restaurant. | К Вашим услугам 2 превосходных ресторана отеля Imperial Samui: Tara и ресторан тайской кухни Le Jarmjuree. |
When would you like to stay at the Residence Conference & Wellness Hotel? | Когда Вы хотели бы остановиться в отеле Residence Conference & Wellness Hotel? |
Hotel inn, Varna was built in the style of ednovremeshnite Bulgarian Renaissance houses, skillfully combining the coziness and comfort of the Bulgarian traditions with the comforts and luxuries of modern accommodation. | Hotel Inn, Варна был построен в стиле ednovremeshnite болгарских домов Возрождения, умело сочетая уюта и комфорта болгарской традиции с комфортом и роскошью современного жилья. |
The Merit Crystal Cove Hotel offers an array of facilities and services, some of which are included in the price and some of which require additional fees. | Merit Crystal Cove Hotel предлагает разнообразие услуг и сервисов, некоторые из них включены в стоимость, некоторые требуют дополнительную плату. |
Vela was the name of a group of satellites developed as the Vela Hotel element of Project Vela by the United States to detect nuclear detonations to monitor compliance with the 1963 Partial Test Ban Treaty by the Soviet Union. | Vela - название группы спутников, разработанных в рамках элемента Vela Hotel программы США Vela, нацеленных на слежение за соблюдением СССР договора 1963 года о частичном запрещении испытаний ядерного оружия. |
Reval Park Hotel & Casino offers free Wi-Fi in public areas and free parking. It is just a short walk away from the medieval old town of Tallinn. | Reval Park Hotel & Casino располагает 121 просторным и светлым номером, в том числе прекрасно оборудованными номерами на верхнем этаже с панорамным видом на Таллин и зелёный парк. |
A lovely Boutique Hotel, La Malmaison is ideally located in a residential area, in the heart of Nice, and just few minutes from the world famous Promenade des Anglais. | Очаровательный бутик-отель La Malmaison идеально расположен в жилом квартале в самом центре Ниццы, всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной. |
Hotel Royal Saint Honore is an historic Parisian Boutique Hotel located in the heart of Paris just a few steps away Place Vendôme and the Louvre. | Старинный парижский бутик-отель Royal Saint Honore находится в сердце Парижа, всего в нескольких шагах от Вандомской площади и Лувра. |
The Gem Hotel - SoHo is a beautiful, boutique-style hotel that is walking distance from many historic New York City districts, such as Wall Street, Chinatown, Little Italy, SoHo neighborhood and the Lower East Side neighborhood. | The Gem Hotel - SoHo - это красивый бутик-отель, расположенный в нескольких минутах ходьбы от множества старинных районов Нью-Йорка, таких как Уолл Стрит, Чайна-таун, Литл Итали, Сохо и Лоуэр Ист Сайд. |
Boutique Hotel located between the Champs-Elysées, the Avenue Foch and the Bois de Boulogne, the Best Western Etoile Residence Imperiale offers 37 fully air-conditioned and soundproof rooms. | Бутик-отель Best Western Etoile Residence Imperiale расположен между Елисейскими полями, авеню Фош и Булонским лесом и предлагает размещение в 37 звукоизолированных номерах с кондиционерами. |
The Best Western Premier Hotel Opéra Richepanse is located in the heart of prestigious Paris between Place De La Concorde and the Opera Garnier, near the Place De La Madeleine and Rue Saint Honore. | Этот бутик-отель, расположившийся вблизи площади Мадлен, знаменитой площади Согласия, Елисейских полей и престижных магазинов на улице Фобур Сент-Оноре, идеально подойдёт для пребывания гостей,... |