| After Benjamin Sammy drops him off, he leaves the hotel, goes back up to the clearing, shoots Dr Parks. | После того, как Бенджамин Сэмми его высадил, он покидает отель, возвращается к месту раскопок и стреляет в Паркса. | 
| Hotel Arena am Alexanderplatz offers spacious, comfortable, retro-style rooms with bright colours capturing the American-style flair of the 1960s and 1970s. | Отель Arena am Alexanderplatz располагает просторными удобными номерами, оформленными в ярких тонах в американском стиле ретро 1960-х и 1970-х годов. | 
| The contemporary First Royal Star Hotel offers guests the perfect base from which to explore Stockholm. | Современный отель First Royal Star Hotel идеален для тех кто хочет познакомиться со Стокгольмом. | 
| Ambra Palace Hotel is set just 2 streets from Termini Station and even closer to the Vittorio Emanuele Metro stop. | Отель Golden Tulip Ambra Palace расположен всего в 2 улицах от вокзала Термини и совсем рядом со станцией метро Vittorio Emanuele. | 
| Set between the Trevi Fountain and the Spanish Steps, Hotel dei Borgognoni is ideal for exploring the historic centre of Rome. | Отель dei Borgognoni расположен между фонтаном Треви и Испанской лестницей. Он идеален для осмотра исторического центра Рима. | 
| Is the hotel far? | Ладно. Гостиница далеко? | 
| Description: Hotel Garden, is a two stars hotel newly renovated with its 42 rooms, all with shower, toilet, television and telephone.Our hotel is... | Описание: Гостиница «Garden» - это двухзвездочный отель, недавно отремонтированный, с 42... | 
| The hotel has guest rooms including 6 junior suites, most with balcony offering historical centre or landscape views. | Гостиница рассчитана на номеров, их отличает современный дизайн, элегантный, стильный, продуманный во всем, благодаря чему Вас встретит очень приятная атмосфера. | 
| The main street of Kiev starts with Dnipro hotel famous for its unique atmosphere of hospitality. | Гостиница "Днепр" расположена в начале главной улицы Киева Крещатик в центре культурной и деловой части города. | 
| Just a few steps away from Charles Bridge and the Old Town Square, in the very heart of Prague, lies the luxury Hotel Leonardo. | «Элегантная, изысканная гостиница всего в нескольких шагах от Карлова моста». | 
| Majored in hotel management at Seattle u. | Изучал гостиничный менеджмент в университете Сиэттла. | 
| Well, up until about six months ago, he'd been in Hawaii learning the hotel business. | За 6 месяцев до этого он был на Гавайях и изучал гостиничный бизнес. | 
| The Ukraina Hotel Complex will gladly offer all this to you. | Все это с любовью и радостью Вам предложит Гостиничный Комплекс «Украина». | 
| The global hotel market encompasses a wide range of accommodation, including full-service hotels, bed-and-breakfast inns, suites, self-catering short-term apartments and time-sharing properties. | Мировой гостиничный рынок охватывает широкий круг различных видов временного жилья, включая гостиницы с полным обслуживанием, гостиницы, предлагающие ночлег и завтрак, многокомнатные номера-люкс, квартиры, сдаваемые внаем на короткий срок и не обслуживаемые общественным питанием, и система "тайм-шэринг". | 
| Located in the very heart of Golden Sands, Grifid Arabella Hotel offers its guests comfortable rooms, a wide range of facilities and Bulgarian as well as international cuisine. | Гостиничный комплекс Kristal с проживанием по системе "все включено" расположен в тихом месте на курорте Золотые Пески, всего лишь в 450 метрах от пляжа. | 
| Inside the hotel one room was changed into a piece of art in which people can go to sleep. | В отеле один номер был преображен в произведение искусства, в котором люди могут идти спать. | 
| You can book your room not later than 3 days prior to the arrival at the hotel. | Забронировать номер Вы можете не позднее, чем за З суток до прибытия в гостиницу. | 
| The hotel's image depends on furnishings of rooms. And also clients' wish to stay in the hotel depends. | От того, как обставлен гостиничный номер, зависит имидж гостиницы, а значит и желание клиента останавливаться в ней. | 
| Guests can also order a meal from the 24-hour room service or enjoy a relaxing drink in the hotel's Emery Bar. | Гости также могут воспользоваться услугами круглосуточного обслуживания номеров и заказать блюда в номер или выпить расслабляющий напиток в баре Емёгу. | 
| We had a lovely stay at your hotel, our room was excellent with stunning views of the sea, great breakfast and friendly staff. | Наше пребывание в вашем отеле было прекрасным, номер у нас был превосходный с изумительными видами на море, завтрак - замечательный, и дружелюбный персонал. | 
| Our family Hotel Gran Ivan is quietly situated in the centre of Varna, only 5 minutes from the cathedral and close to the bus station. | Семейный отель Gran Ivan расположен в центре Варны, на тихой улочке, всего в 5 минутах ходьбы от собора и недалеко от автобусной станции. | 
| This family-run hotel, located in the heart of the picturesque village of Mondsee, provides its guests with personal 4-star service and radiates an authentic Austrian atmosphere. | Этот семейный отель расположен в центре живописной деревни Мондзее и предлагает своим гостям насладиться индивидуальным 4-звездочным сервисом в подлинной австрийской атмосфере. | 
| As the only 5-star-hotel in town, the hotel is simply the best address to stay at. | Отель расположен недалеко от Старого города. Многочисленные достопримечательности находятся на расстоянии небольшой пешей прогулки. | 
| Hotel "Ritza" is situated it the heart of the resort complex "Saint Constantine and Helen" 500 meters away from the seacoast. | Отель "Рица" расположен в "зеленой зоне" курортного комплекса "Святой Константин и Елена", на расстоянии 500 метров от берега Черного моря. | 
| The Relax Hotel Sojka is located in the Liptov region between the High and the Low Tatras, in the peaceful village of Malatíny. | Отель Relax Hotel Sojka расположен в регионе Липтов, между Высокими и Низкими Татрами, в тихой деревушке Малатины. | 
| The Mint Lounge & Restaurant also provides room service to hotel guests. | Ресторан The Mint Lounge & Restaurant также производит обслуживание гостей отеля San Carlos в номерах. | 
| Hotel Dragomanni features excellent staff, comfortable rooms and free breakfast. | В отеле Dragomanni к услугам гостей прекрасный персонал, комфортабельные номера и бесплатный завтрак. | 
| Each room of the Hotel Storchen offers superb views over the river or the old town and features high-speed wired and wireless internet access and air-conditioning. | Из каждого номера отеля Storchen открывается потрясающий вид на реку или Старый город. К услугам гостей высокоскоростной проводной и беспроводной доступ в Интернет и кондиционер. | 
| The hotel features modern facilities and professional service for business travellers and guests of Varna. The hotel offers FREE pickup service to its guests from Varna Airport and central railway station. | Сити Планет Прима - семейный отель, работает круглый год, здесь вы найдете уют, спокойствие и профессиональное обслуживание для деловых путешественников и гостей Варны.Отель предлагает бесплатный трансфер своим гостям от аэропорта Варны и железнодорожного вокзала. | 
| The hotel offers 306 tasteful, air-conditioned guest rooms. Non-smoking rooms and rooms with facilities for disabled guests are also available. | Отель предлагает 306 стильных кондиционированных номеров, в том числе номера для некурящих и гостей с ограниченными физическими возможностями. | 
| Hotel Choiseul is situated only 300 metres from Nice train station and there are many tram stops nearby, making getting around the city easy. | Отель Choiseul находится всего в 300 метрах от железнодорожного вокзала Ниццы и вблизи многочисленных трамвайных остановок, благодаря чему гости смогут легко передвигаться по городу. | 
| This family hotel is situated in the heart of the Principality near the major ski slope stations and is a perfect place from which to see the Pyrenees. | Этот отель находится в самом сердце высочайшего курорта Андорры с лучшими условиями и снегом для катания. | 
| This modern hotel offers a central and quiet location in the heart of St. Pölten's baroque old town, only a 5-minute walk from the government quarter at the entrance to the pedestrian zone. | Этот современный отель находится в центре Санкт-Пельтена, в тихом местечке в самом сердце Старого города в стиле барокко, всего в 5 минутах ходьбы от правительственного квартала, при входе в пешеходную зону. | 
| Spa Hotel Dvoretsa is an imposing 5-storey building in the centre of Velingrad, Bulgaria's premier spa town. | Модный отель Velina Spa находится в тиом местечке в известный курортном городе Велинград, предлагает своим гостям номера с прекрасным видом и большой крытый и открытый бассейн. | 
| The spacious and bright breakfast room and the reception area are shared between Hotel Basilea and the Dipendenza. | Пристройка находится рядом с основным отелем Basilea, к услугам гостей просторный яркий зал для завтраков и стойка регистрации. | 
| Our hotel offers its guests pleasant comfort in an exceptional location, with a marvellous view of Lienz and the Dolomites. | Наш отель предлагает своим гостям приятный комфортный отдых в уникальном месте с прекрасным видом на Линц и Доломиты. | 
| Bicycles, deckchairs, surfboards and a rowboat are available to guests of Hotel Buchinger. | Велосипеды, шезлонги, доски для серфинга и лодки также доступны гостям отеля Buchinger. | 
| Guests staying at the Hotel Preysing can enjoy a complimentary breakfast buffet each morning. | Каждое утро гостям отеля Preysing предлагается бесплатный завтрак "шведский стол". | 
| Hotel Kolping offers air-conditioned rooms in a quiet side street just off Landstraße, Linz's main shopping street. | Отель Innviertlerhof предлагает гостям номера с бесплатным беспроводным доступом в Интернет и бесплатную парковку. | 
| The Bayview Hotel is set on the Sliema promenade overlooking the Marsamxetto harbour and the historical buildings of Malta's capital, Valletta. | Отель Bayview расположен на набережной с видом на гавань Marsamxetto и исторические здания столицы Мальты Валлетты. Гостям предлагаются разнообразные функциональные варианты размещения. | 
| Our cheap hotel in Vilnius perfectly serves people wishing to save money and stay in the capital city on their own or accompanied by friends. | Этот недорогой мотель в Вильнюсе отлично подходит для желающих сэкономить и остановиться в столице одному или с друзьями. | 
| Take me to the hotel. | Отвези меня в мотель. | 
| And this is the 14th cash-only hotel I've hit. | Ну а это 14-ый мотель типа "плати наличными и живи" в который я зашел. | 
| Go to a motel or a hotel and just hide out. | В отель или мотель, укроемся в дыре какой-нибудь. | 
| Can you recommend a good, inexpensive hotel or motel? | Можете порекомендовать мне хороший и недорогой отель или мотель? | 
| We still have that hotel suite. | У нас все еще есть отельный люкс. | 
| Hotel complex "Master and Margarita" is situated in the centre of Krolevets. | Отельный комплекс "Мастер и Маргарита" расположен в центре Кролевца. | 
| The hotel premises also offer the Charleston restaurant, Blues Café, and a lobby bar. | В отеле находится отельный ресторан «Charleston», кафе «Blues» и лобби бар. | 
| The Palace Zvon Hotel Premises* in Marienbad offer their guests the best combination of the comfort of a 4-star hotel and the location in the centre of Marienbad. | Отельный комплекс Palace Zvon* Марианские Лазне предлагает свои гостям наилучшую комбинацию комфорта 4-х звездочного отеля и размещения в центре города Марианские Лазне. | 
| Don't they know the difference between a hotel and a car? | Ну зачем превращать машину в отельный номер? | 
| It does not include hotel accommodation or travel to and from the conference. | Стоимость не включает проживание в гостинице и затраты на дорогу. | 
| Participants will have to pay for their hotel rooms directly before their departure. | Участники должны оплатить проживание в гостинице непосредственно перед отъездом. | 
| The hotel offers a range of elegantly furnished rooms including 35 luxury Crowne Plaza club rooms. | Отель предлагает проживание в элегантно оформленных номерах, в том числе в 35 клубных номерах Crowne Plaza. | 
| The hotel, which has a capacity if 140 beds, offers accommodation in single, double or triple rooms and two-room suites. | Гостиница вместимостью 140 человек предлагает проживание в одноместных, двухместных и трехместных номерах и сюитах с двумя помещениями. | 
| With the beautiful and lively Patong beach just a stroll away, Best Western Sawaddi Patong Hotel, Phuket offers the ultimate in beachfront accommodation with water sports, shopping and nightlife... | Бутик-отель Avantika спрятан в тихом уголке Патонг-Бич в нескольких минутах ходьбы от магазинов и развлечений. Гостям предлагается проживание с видом на Андаманское море. | 
| I had never slept in a hotel. | Я никогда не спал в гостиннице. | 
| Credit card records from the leak show that Linda has been staying in a hotel for the last month. | Данные кредиток говорят, что Линда провела последний месяц в гостиннице. | 
| Hotel Jurnieks has since the beginning made sure that our guests enjoy a friendly, cosy atmosphere, a full range of services and quality in every detail. | Во время Вашего нахождения в гостиннице, мы позаботимся о своих гостях, предлагая гостеприимное обслуживание, а также разнообразные и качественные сервисные услуги. | 
| Police found the body of Woodrow Raglan in an Elondria Hotel suite. | Полиция нашла тело Вудроу Реглана в гостиннице Элондир . | 
| Hotel - On this page you can obtain information about our hotel and make on-line reservation of your room. | Гостинница - На этой странице Вы можете увидеть информацию о номерах гостинници, а также сделать предзаказ на номер(ра) в гостиннице. | 
| The common areas of the hotel (breakfast room, reception, lounges) and the bedrooms on the first and second floors have been completely redesigned since March 2009. | Ремонт общих помещений отеля (ресторана, приемной, гостевых залов), а также номеров первых двух этажей полностью закончен в марте 2009 года. | 
| The restaurant in the hotel will now only be open for breakfast and not lunch and dinner. | Если вы хотите отдохнуть за обедом или провести деловые переговоры за ланчем, спокойная обстановка нашего ресторана делает его идеальным местом для обеда в центральной части Лондона, Англия, Великобритания. | 
| The restaurant Sapori maintains the tradition of the Italian restaurant at the hotel in a new décor. | В Sapori с новым дизайном поддерживаются традиции итальянского ресторана. | 
| Warm during winter, cool during summer, La Terrazza is the hotel's charming restaurant with fantastic views on the Apennines. | Из окон уютного ресторана отеля под названием La Terrazza, где зимой всегда тепло, а летом прохладно, открывается чудесный вид на Апеннины. | 
| Fine dining at The Imperial Samui Hotel is offered in 2 restaurants; Le Jarmjuree Thai cuisine restaurant and the Tara Restaurant. | К Вашим услугам 2 превосходных ресторана отеля Imperial Samui: Tara и ресторан тайской кухни Le Jarmjuree. | 
| The Rezidor Hotel Group has joined the BalticMiles loyalty programme of the Latvian national airline airBaltic... | Rezidor Hotel Group присоединилась к программе лояльности Латвийской национальной авиалинии airBaltic... | 
| The music video was shot in Fontainebleau Hotel in Miami, Florida in early September 2009. | Клип был снят в Fontainebleau Hotel в Майами штат Флорида в начале сентября 2009 года. | 
| There are several hotels around this street: Hotel du Champs de Mars, Hotel Valadon, Hotel Du Cadran. | Есть несколько отелей по всему этой улице: Отель дю Марсово поле, Валадон Hotel, Hotel Du Cadran. | 
| All of the rooms at the Kempinski Hotel Bristol Berlin include a modern bathroom, comfortable beds and international TV channels. | Во всех номерах отеля Kempinski Hotel Bristol Berlin имеется современная ванная комната, удобные кровати и телевизор, по которому транслируются программы международных каналов. | 
| The Korston Hotel Moscow is conveniently located in the green district of the Vorobyovy Hills and the Moskva River, only 10 minutes away from the city center and Red Square. | Достойный выбор для клиентов, ценящих гостеприимство и комфорт, - Korston Hotel Moscow - расположен на берегу Москвы-реки в экологически чистом районе «Воробьевы горы», всего в 10 минутах езды от исторического центра города. | 
| This stylish and elegant boutique hotel stands in the heart of Paris. | Этот стильный и элегантный бутик-отель находится в самом сердце Парижа. | 
| Hotel Grodek is a charming boutique hotel, located in a quite area, offering guests a unique place to stay while exploring Krakow and its many attractions. | Grodek - это очаровательный бутик-отель в тихом районе Кракова. Гостям предлагается уникальное место проживания во время изучения Кракова и его многочисленных достопримечательностей. | 
| Surrounded by an exceptional Parisian architectural heritage, this boutique hotel distinctly stands out on the rue des Pyramides. | Окружённый самыми драгоценными архитектурными и историческими достопримечательностями, этот романтический бутик-отель расположен в самом центре улицы des Pirámides. | 
| Located in Midtown, on 44th Street, between 5th and 6th Avenue, this hotel is convenient to Times Square, the Theater District and Business District. | Этот бутик-отель расположен в самом центре Манхэттена, всего в нескольких шагах от таких основных достопримечательностей, как Центральный парк. | 
| Hotel Internazionale is located in the centre of Rome, near world-famous Via Veneto, Spanish Steps and Trevi Fountain. Enjoy a breathtaking view of St. Peter's Dome from its terrace. | Бутик-отель Homs - это 4-звездочный отель, который предлагает своим гостям отличное обслуживание и прекрасно меблированные номера. |