| From 1994 to 2001 - First Deputy Director General of the Joint Russian-American company "Intourist-Radamer" Hotel and Business Center. | 1994-2001 - первый заместитель генерального директора совместного российско-американского предприятия «Интурист-РадАмер» (гостиница и деловой центр). | 
| Hotel Ferie invites you to spend summer in Krakow from June 28 to September 30 in 2010. | Гостиница Ferie приглашает Вас в Краков с 28 июня по 30 сентября 2010 года. | 
| The Hotel Volga is located directly in the pedestrian precinct. | Гостиница «Словакия» расположена рядом с пешеходной зоной. | 
| For its guests, Hotel Bohemians offers breakfast served in a buffet. | Гостиница Bohemians предлагает своим гостям завтрак, который подается формой буфета. | 
| The Hotel has complete facilities for hosting corporate groups and events and conferences. | Гостиница располагает достаточной базой и комплексным оснащением, необходимым для проведения фирменных мероприятий и конференций. | 
| Hotel «Sputnik» located at a distance of 5 kilometers from the Opera House im.Solomii Krushelnitskoy. | Гостиница «Спутник» расположена на расстоянии 5 километров от оперного театра им.Соломии Крушельницкой. | 
| Hotel "At Burger" may take up to 50 people. | Гостиница "У Бюргера" может принять до 50 человек. | 
| The Lion Castle Hotel consists of two buildings: the Castle and Austrian Luxe. | Гостиница "Замок льва" состоит из двух зданий - Замка и Австрийского люкса. | 
| In 2007 the name was changed to Hotel Grandane. | В 2007 году гостиница поменяла свое название на Отель Грандане. | 
| Hotel Yerevan is located in 5 minutes walking distance from the central square of Stepanakert. | Гостиница «Ереван» расположена в 5 минутах ходьбы от центральной площади Степанакерта. | 
| Hotel "Slavutich" is situated on the left bank of Dnepr, is the biggest among three rivers in Europe. | Гостиница "Славутич" расположена на левом берегу Днепра, одной из трех самых больших рек в Европе. | 
| Hotel "Mir" is an excellent place for leading business meetings, seminars and symposiums. | Гостиница «Мир» - превосходное место для проведения деловых встреч, семинаров и симпозиумов. | 
| Hotel Borik continues with improving its services and offer. | Гостиница Борик продолжает расширять свои предложения и услуги. | 
| The elegant and cozy BOUTIQUE HOTEL "MONTE KRISTO" opened its doors in the unique historic part of Riga - Old Town. | В уникальной исторической части Риги - Старом Городе открылась элегантная и уютная гостиница «Monte Kristo». | 
| Hotel Ukraina is one of the best hotels in Cherkassy and exists since 2001. | Гостиница Украина является одной из лучших гостиниц города Черкассы, которая существует с 2001 года. | 
| AQUAPARK THERMAL PARK BESENOVA - Hotel Luka - Reservation... | Аквапарк Термал Парк БЕШЕНЕВА - Гостиница Лука - Бронирование... | 
| The Rus Hotel has great possibilities for organization of conferences and banquets of any kind. | Гостиница «Русь» предлагает широкие возможности по организации конференций и банкетов любого уровня. | 
| In April 1768, 88 houses between rue Saint-Jean-Baptiste and Hotel Vaudreuil were burned, including the Congregation Notre-Dame convent. | В апреле 1768 года сгорели 88 домов между улицами Сен-Жан-Батист и гостиница Водрёй, а также женский монастырь Конгрегации Богоматери. | 
| The modern CROCUS Hotel is situated right in the center of Štrbské Pleso, between the central parking area and the railway station. | Современная гостиница расположена прямо в центре г. Штрбское Плесо, между центральной стоянкой автомашин и железнодорожной станцией. | 
| To Mrs Erlynne, Albemarle Hotel. | Миссис Эрлин, гостиница "Альбемарль". | 
| Lexington Hotel was the height of luxury at the time. | В то время гостиница "Лексингтон" была шикарной. | 
| Every Thursday, two o'clock, the Hotel de Boulogne. | Каждый четверг, в два часа, гостиница "Булонь". | 
| This Hotel is situated a few minutes walk from the Castle. | Данная гостиница расположена в нескольких минутах ходьбы от Дублинского замка. | 
| The Oreanda Hotel is a member of Premier Hotels chain. | Гостиница «Ореанда» входит в состав сети Premier Hotels. | 
| The Rostov Hotel was the last renovated building after the war in Rostov-on-Don. | Гостиница «Ростов» стала последним восстановленным после войны зданием в Ростове-на-Дону. |