Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduras - Гондураса"

Примеры: Honduras - Гондураса
It should be underscored that the people and State of Honduras do not condone, have not condoned and will not condone such serious violations of human rights and that is why the Government will prosecute and punish those responsible for serious violations of human rights. Следует отметить, что народ Гондураса и само государство не проявляли, не проявляют и не будут проявлять терпимости в отношении этих серьезных нарушений прав человека, и поэтому лица, несущие ответственность за их совершение, преследуются и будут наказаны.
Enclosed is the Act of Agreement adopted at the extraordinary meeting and signed by the Directors-General of Migration of El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua and Panama and by the representative of the Director-General of Migration of Guatemala. К настоящему прилагается Акт о договоренностях, принятый на этом чрезвычайном совещании и подписанный генеральными директорами по вопросам миграции Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора и представителем Генерального директора по вопросам миграции Гватемалы.
Special concern was expressed by several non-governmental organizations regarding acts of intimidation, reprisal and harassment against the relatives of victims of enforced or involuntary disappearances and human rights defenders, particularly against members of the Committee of Relatives of Detainees and Disappeared Persons of Honduras. Ряд неправительственных организаций выразили особую обеспокоенность в связи с актами запугивания, репрессий и преследования в отношении родственников жертв насильственного или недобровольного исчезновения и правозащитников, особенно в отношении членов Комитета родственников задержанных и исчезнувших лиц Гондураса.
The statement of the representative of Barbados (also on behalf of Belize, Cuba, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago) reads as follows: Текст заявления представителя Барбадоса (выступавшего от имени Белиза, Гаити, Гайаны, Гондураса, Кубы, Сент-Винсента и Гренадин, Тринидада и Тобаго и Ямайки) является следующим:
To recognize the devastation and disruption to agriculture caused by Hurricane Mitch in October 1998, which contributed to the increase in use of methyl bromide, and to applaud Honduras's efforts to recover from the situation; З. признать опустошительные и разрушительные последствия для сельского хозяйства, вызванные ураганом "Митч" в октябре 1998 года, что способствовало увеличению использования бромистого метила, и приветствовать усилия Гондураса по восстановлению нормальной жизни;
A first round of discussion, with presentations by representatives of Ghana, Honduras and Slovenia, focused on the issues of "Laws and practices of States in the domestic implementation and interpretation of UNCITRAL texts: perspectives of recipient States on the work of UNCITRAL". Первый этап обсуждения, с докладом на котором выступили представители Ганы, Гондураса и Словении, был посвящен вопросам "Законы и практика государств в вопросе осуществления и толкования текстов ЮНСИТРАЛ на национальном уровне: работа ЮНСИТРАЛ с точки зрения государств - получателей помощи".
The regional HIV adviser is also involved in new United Nations initiatives on prevalence and the creation of dedicated services on HIV in prisons in Nicaragua and Honduras as well as on human rights and diversity in Costa Rica. Региональный советник по вопросам ВИЧ также принимает участие в новых инициативах Организации Объединенных Наций по распространению и созданию специальных служб по вопросам ВИЧ в тюрьмах Никарагуа и Гондураса, а также по правам человека и разнообразию в Коста-Рике.
The Ministry of Natural Resources and the Environment has prepared and adopted, internally, a national water policy to provide guidelines and lay the basic foundation for the recovery, protection and appropriate management of water resources in Honduras over the next 15 years. Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды самостоятельно подготовило и утвердило национальную политику в области водных ресурсов для разработки руководящих принципов и базовых основ для восстановления и защиты природных ресурсов Гондураса, а также надлежащего управления ими на ближайшие 15 лет.
(e) The Working Group found that the Government of Honduras is engaged in praiseworthy efforts to search for disappeared persons, although it has no comprehensive plan or programme in that regard. ё) Рабочая группа констатировала, что правительством Гондураса предпринимаются определенные усилия, направленные на розыск исчезнувших лиц; вместе с тем, в этой связи не имеется никакого соответствующего комплексного плана или программы.
(c) Amnesty in Costa Rica: the Costa Rican Government implemented a general amnesty for all irregular Central American immigrants from Nicaragua, Belize, El Salvador, Guatemala, Honduras and Panama who entered the country before 9 November 1998. с) Амнистия в Коста-Рике: правительство Коста-Рики объявило общую амнистию, разрешив остаться незаконным иммигрантам, въехавшим на территорию страны до 9 ноября 1998 года из следующих стран Центральной Америки: Никарагуа, Белиза, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса и Панамы.
The aforementioned summit was attended by the heads of State and Government of Nicaragua and San Vicente and the Grenadines, by representatives of Guatemala, Honduras, Costa Rica, Belize, Guyana and Dominica and by delegations of the indigenous peoples and ethnic communities. В работе этого саммита приняли участие главы государств и правительств Никарагуа и Сент-Винсента и Гренадин, представители Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Белиза, Гайаны и Доминики, а также представители и делегации коренных народов и этнических общин.
I express the solidarity of Honduras with those people suffering from discrimination and despoliation and those whose hope is crushed beneath the terror of military force, and our bottomless gratitude for the solidarity expressed by the entire international community. Я выражаю от имени Гондураса солидарность с теми народами, которые подвергаются дискриминации и разграблению, и с теми, чьи надежды рушатся под нажимом террора военной силы, и выражаю бесконечную признательность за солидарность, проявленную всем международным сообществом.
The identification report was finalized in September 2008 and was officially presented in Guatemala City, Guatemala, on 10 October 2008 to the SIECA Secretariat in presence of EU delegations from Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. В сентябре 2008 года был доработан доклад по определению проблематики, который был официально представлен 10 октября 2008 года в городе Гватемала, Гватемала, Секретариату СИЕКА в присутствии делегаций ЕС и Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса и Никарагуа.
A number of actions had been taken for the benefit of migrant workers, including an agreement to monitor migrant workers from Honduras and Nicaragua and amendments to the Labour Code designed to regulate the treatment of migrant workers from Central America. Был принят ряд положительных мер, касающихся трудящихся-мигрантов, в том числе соглашение об отслеживании мигрантов из Гондураса и Никарагуа, а также были внесены поправки в Трудовой кодекс, разработанные в целях регулирования условий для трудящихся-мигрантов из стран Центральной Америки.
Requests for observer status at meetings of the Standing Committee, for the duration of the 59th session of the Executive Committee from October 2007 to October 2008, were received and granted to the following States: Bolivia, Honduras, Mauritania, Niger, Peru and Uruguay. Просьбы о предоставлении статуса наблюдателя на совещаниях Постоянного комитета в течение пятьдесят девятой сессии Исполнительного комитета с октября 2007 года по октябрь 2008 года поступили от следующих государств: Боливии, Гондураса, Мавритании, Нигера, Перу и Уругвая, - и им был предоставлен этот статус.
Special event on "Youth and migration" (co-organized by the Permanent Missions of Colombia and Honduras, the Permanent Observer Mission of the Holy See, Caritas Internationalis, and the Salesians of Don Bosco) Специальное мероприятие на тему «Молодежь и миграция» (организаторы - постоянные представительства Гондураса и Колумбии, Постоянная миссия наблюдателя от Святого Престола, конфедерация «Каритас интернационалис» и организация «Салезианская семья дона Боско»)
In August 2003 a round of consultations with El Salvador, Nicaragua, Honduras, Guatemala and Costa Rica took place with the participation of government authorities, NGOs, churches, ombudsmen, consulates, academics and В августе 2003 года был проведен консультативный семинар по вопросам, касающимся Сальвадора, Никарагуа, Гондураса, Гватемалы и Коста-Рики, в работе которого принимали участие представители правительств, неправительственных организаций, церкви, омбудсмены, сотрудники консульств, а также представители научных кругов и многосторонних организаций.
Invites the Governments of Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama to continue with their efforts to negotiate and adopt a convention and action plan for the protection and sustainable development of the Central-East Pacific; предлагает правительствам Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Колумбии, Мексики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора и в дальнейшем прилагать усилия для выработки и принятия конвенции и плана действий по охране и устойчивому освоению центральной зоны восточной части Тихого океана;
To confirm the positions of Honduras, Italy, Lithuania, the Maldives and Tunisia for a further one year and select Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2004; подтвердить членство Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса сроком еще на один год и избрать Австралию, Белиз, Иорданию, Российскую Федерацию и Эфиопию в качестве членов Комитета на двухлетний период начиная с 1 января 2004 года;
(a) Honduran criminal law does not specify that the enforced disappearance of persons is a separate offence, as required by the Declaration and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, to which Honduras is a party. а) в уголовном праве Гондураса практика насильственных исчезновений не квалифицируется в качестве отдельного преступления, как того требуют Декларация и Межамериканская конвенция о насильственном исчезновении лиц, участником которой является Гондурас.
To support the Agreement promoted by the Presidents of Venezuela and Colombia, which paves the way for the readmission of Honduras to the Organization of American States (OAS) and its full participation in the Central American Integration System (SICA). поддержать это «Соглашение», осуществляемое при содействии президентов Венесуэлы и Колумбии, которое создает условия для восстановления членства Гондураса в Организации американских государств (ОАЕ) и его полноправного участия в Системе центральноамериканской интеграции (СЦАИ);
The first seminar was held in Costa Rica, with judges, ombudspersons and penitentiary officials from Argentina, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama and Peru; Первый семинар был проведен в Коста-Рике с участием судей, омбудсменов и сотрудников исправительных учреждений из Аргентины, Гондураса, Доминиканской Республики, Коста-Рики, Кубы, Мексики, Никарагуа, Панамы, Перу, Сальвадора и Эквадора.
The Heads of State and Government of Bolivia, Cuba, Dominica, Honduras, Nicaragua and Venezuela (Bolivarian Republic of), member countries of ALBA, believe that the draft Declaration of the Fifth Summit of the Americas is inadequate and unacceptable for the following reasons: Главы государств и правительств Боливии, Гондураса, Венесуэлы, Доминики, Кубы и Никарагуа, стран - членов АЛБА, считаем, что проект декларации пятой встречи на высшем уровне Организации американских государств является неадекватным и неприемлемым по следующим причинам:
New actions by Honduras (late declaration); Myanmar (accession); Sao Tome and Principe (accession), and Tajikistan (accession); 149 States parties; Новые акты Гондураса (заявление, поступившее после истечения установленного срока), Мьянмы (присоединение), Сан-Томе и Принсипи (присоединение) и Таджикистана (присоединение); 149 государств-участников;
Nahua Indigenous Federation of Honduras; Федерация коренного народа науа Гондураса (ФИНАГ);