Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduras - Гондураса"

Примеры: Honduras - Гондураса
The Government of Honduras developed the Plan for Indigenous Peoples in order to improve the quality of pre-school and multigrade education and to promote governability and accountability in the sector. Цель разработанного правительством Гондураса ПКН - повысить качество дошкольного и многоступенчатого образования, а также содействовать управляемости и подотчетности в данном секторе.
it's the Honduras thing, it's getting worse. Это из за Гондураса, Положение там ухудшается.
Once more, the Holy See urges the parties concerned to make every effort to find a prompt solution in view of the good of the people of Honduras. Святой Престол вновь призывает заинтересованные стороны приложить все усилия для поиска оперативного решения, учитывающего благо народа Гондураса.
Harassment of this nature was reported by defenders from Azerbaijan, Cameroon, Colombia, Guatemala, Honduras, Kyrgyzstan, Mexico, the Russian Federation and Tunisia. О притеснениях такого рода сообщали правозащитники из Азербайджана, Гватемалы, Гондураса, Камеруна, Кыргызстана, Колумбии, Мексики, Российской Федерации и Туниса.
UNIFEM works with ministries of health in Honduras, Brazil and Cambodia; faith-based groups in Nigeria; and public sector employers in India. ЮНИФЕМ сотрудничает с министерствами здравоохранения Гондураса, Бразилии и Камбоджи; религиозными группами в Нигерии; и работодателями государственного сектора в Индии.
Honduras is very pleased to have the honour to be a sponsor of the draft resolution by which the Assembly adopted this important Convention. Для Гондураса большая честь выступить в качестве соавтора проекта данной резолюции, приняв который Ассамблея утвердила эту важную Конвенцию.
The Coordinating Bureau reaffirms its full support to and solidarity with the people and constitutional Government of the Republic of Honduras and reiterates the call for the immediate and unconditional reinstatement of the legitimate representative of the Honduras people, President José Manuel Zelaya Rosales. Координационное бюро вновь заявляет о своей полной поддержке народа и конституционного правительства Республики Гондурас и солидарности с ними, а также вновь призывает к незамедлительному и безусловному восстановлению законного представителя народа Гондураса - президента Хосе Мануэля Селайя Росалеса.
Mr. Gutierrez-Navas (Honduras), speaking on behalf of Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, said that the end of the cold war had brought international change of various kinds and created new hopes. Г-н ГУТЬЕРРЕС НАВАС (Гондурас), выступая от имени Гватемалы, Гондураса, Доминиканской Республики, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора, говорит, что с окончанием "холодной войны" произошел ряд изменений в международном порядке и появились новые надежды.
Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): We congratulate the Secretary-General on his reports (A/66/280 and A/66/273) on the topics being discussed today, which complement each other and are of vital importance to many countries, including Honduras. Г-жа Флорес (Гондурас) (говорит по-испански): Мы отдаем Генеральному секретарю должное за его доклады (А/66/280 и А/66/273) на обсуждаемые сегодня темы, которые дополняют друг друга и жизненно важны для многих стран, в том числе и Гондураса.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the Government of Honduras, including the Permanent Mission of Honduras in Geneva, for facilitating his visit and providing assistance and full cooperation. Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность правительству Гондураса, в том числе его Постоянному представительству в Женеве, за помощь в организации поездки, а также за оказанное содействие и полномасштабное сотрудничество.
Migrant minors, especially from Honduras, Guatemala and El Salvador, often crossed the border without their parents, but in the company of other adults. Несовершеннолетние мигранты, особенно из Гондураса, Гватемалы и Сальвадора, часто пересекают границу без родителей, но в сопровождении других взрослых.
The reports to be considered during the eighty-eighth session are those of Honduras, Bosnia and Herzegovina, Ukraine and the Republic of Korea. На восемьдесят восьмой сессии должны быть рассмотрены доклады Гондураса, Боснии и Герцеговины, Украины и Республики Корея.
Women's Participation and Access to Power in Honduras Участие женщин Гондураса в работе органов власти
Official delegate of Honduras to the CIM, OAS and Secretary of the Board of the Sovereign National Congress Официальный делегат Гондураса в МКЖ, ОАГ, и Секретарь Руководящего совета Независимого национального конгресса
With respect to Honduras, combatants in the Nicaraguan civil war laid anti-personnel mines on both sides of the Honduras-Nicaragua border during the 1980s. Что касается Гондураса, участники гражданской войны в Никарагуа заложили мины по обе стороны гондурасско-никарагуанской границы в 80е годы.
For much of the 20th century, the economy of Honduras was largely controlled by the United Fruit Company. На протяжении большей части ХХ века экономика Гондураса в значительной степени контролировалась транснациональной корпорацией United Fruit Company.
The department of "Islas de la Bahía" was officially incorporated to Honduras on 14 March 1872. Официально острова были включены в состав Гондураса 14 марта 1872 года.
This is the point where the currency history of British Honduras diverges from that of the rest of the British West Indies. Это та точка, где валюта в истории Британского Гондураса расходится с остальной Британской Вест-Индией.
The same day it left, American Vice President Mike Pence urged the presidents of Honduras, El Salvador, and Guatemala to persuade their citizens to stay home. В тот же день американский вице-президент Майк Пенс призвал президентов Гондураса, Сальвадора и Гватемалы убедить своих граждан остаться дома.
This project attracted the attention of the press, as well as the visit of the Ambassador of Honduras. Этот проект привлек внимание прессы, а также визит посла Гондураса.
The official name of the territory was changed from British Honduras to Belize in June 1973, and full independence was granted on 21 September 1981. Официальное название территории было изменено с Британского Гондураса в Белиз в июне 1973 года, а предоставлена полная независимость 21 сентября 1981.
He then taught chemistry, physics, and music at Salesian colleges in El Salvador, Honduras, and Guatemala over the next fifteen years. Он тогда же преподавал химию, физику, и музыку в Салезианских колледжах Сальвадора, Гондураса и Гватемалы как салезианец последующие 15 лет.
On 30 June, the United Nations General Assembly unanimously adopted a resolution which called for the reinstatement of Zelaya as the President of Honduras. 30 июня Генеральная Ассамблея ООН единогласно приняла резолюцию с призывом к восстановлению Селайи на посту президента Гондураса.
On 16 September 1824 he became the first head of state of Honduras, after the independence of Central America from Spain and from Mexico. 16 сентября 1824 года стал первым главой Гондураса, после обретения независимости Соединённых Провинций Центральной Америки от Мексики.
In the cases of Nicaragua and Honduras, which register the highest levels of indebtedness, this action is of the utmost urgency. В случае Никарагуа и Гондураса, задолженность которых наиболее высока, подобные действия наиболее остро необходимы.