Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduras - Гондураса"

Примеры: Honduras - Гондураса
The workshop focused on strengthening special investigative techniques and produced specific recommendations to improve the legal and operational regime of Honduras in the areas of electronic surveillance and undercover operations. На этом семинаре-практикуме основное внимание было уделено укреплению возможностей по использованию специальных методов расследования, и в результате его проведения были подготовлены конкретные рекомендации по совершенствованию правового и оперативного режима Гондураса в областях электронного наблюдения и агентурных операций.
Degree in legal and social sciences (orientation: administrative law), Honduras National Autonomous University Лиценциат юридических и социальных наук со специализацией на административном праве, Национальный автономный университет Гондураса.
The President: Before giving the floor to the next speaker, the representative of Honduras, I would like to discuss a few points of procedure. Председатель: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, представителю Гондураса, мне хотелось бы обсудить несколько вопросов по порядку ведения заседания.
Raul Andino Torres Chairman Honduras National Section Рауль Андино Торрес Председатель Национальная секция Гондураса
Both Honduras and Nicaragua have been approved at the initial stage - the decision point - to participate in the Highly Indebted Poor Countries Initiative and are therefore eligible for interim debt assistance. Участие Гондураса и Никарагуа в инициативе для беднейших стран с крупной задолженностью было одобрено на начальном этапе - этапе принятия решения, - и, таким образом, на них распространяются временные меры по оказанию помощи в отношении уменьшения бремени задолженности.
During the reporting period, the Ombudsmen of Azerbaijan and Honduras (both A status institutions) were placed under special review for October 2010. В рассматриваемый период на октябрь 2010 года было намечено специальное рассмотрение статуса омбудсменов Азербайджана и Гондураса (оба со статусом А).
It was attended by women from Bolivia, Peru, Ecuador, Colombia, Panama, Honduras, Nicaragua, Guatemala and Mexico. В нем приняли участие женщины из Боливии, Перу, Эквадора, Колумбии, а также Панамы, Гондураса, Никарагуа, Гватемалы и Мексики.
New actions by Honduras (ratification) and Singapore (ratification); two States parties. Новые акты Гондураса (ратификация) и Сингапура (ратификация); два государства-участника.
During the general elections held in November 2009, the people of Honduras had exercised their right to auto-determination and their civic duty to resolve conflicts through democratic mechanisms. В ходе всеобщих выборов, состоявшихся в ноябре 2009 года, народ Гондураса осуществил свое право на самоопределение и выполнил свой гражданский долг в отношении урегулирования конфликтов с помощью демократических механизмов.
Its main goal was to present to the people of Honduras a report that, it hoped, could be finished during the first trimester of next year. Ее основной целью является представление народу Гондураса доклада, который, как следует надеяться, будет завершен в первом триместре следующего года.
The importance of the universal periodic review to Honduras was demonstrated by the high-level delegation led by the Vice-President that attended the review in November 2010. Свидетельством важности универсального периодического обзора для Гондураса стало участие в проведении обзора в ноябре 2010 года высокопоставленной делегации, возглавляемой Вице-президентом.
In 2009, inter-agency programmes and initiatives with UNODC participation were approved by the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund for Honduras and Panama. В 2009 году созданный ПРООН и Испанией Фонд достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, утвердил межучрежденческие программы и инициативы для Гондураса и Панамы с участием ЮНОДК.
Cultural Survival (CS) indicated that Honduras's indigenous people risk loss of their ancestral homelands and their natural resource base and face violence and intimidation. Ассоциация "За выживание культуры" (ВК) отметила, что коренные народы Гондураса рискуют потерять родные земли своих предков и принадлежащие им природные ресурсы и сталкиваются с насилием и угрозами.
The last two chapters list steps taken by the Government of Honduras both to clarify cases and to apply the provisions of the Declaration in the country. В последних двух главах перечисляются шаги, предпринятые правительством Гондураса как для прояснения обстоятельств дел, так и для применения положений Декларации в стране.
The general elections which were convened on 28 May 2009 in compliance with the Constitution of the Republic took place throughout Honduras on 29 November. 29 ноября на всей территории Гондураса состоялись всеобщие выборы, дата проведения которых была определена 28 мая 2009 года в соответствии с Конституцией Республики.
Visit to Honduras: (second half of 2009) Посещение Гондураса: (вторая половина 2009 года)
In FY 2005, 7 officials from Bangladesh, Brazil, Colombia, Honduras, Myanmar, Peru and Uruguay participated. В 2005 финансовом году в таком семинаре приняли участие семь официальных лиц из Бангладеш, Бразилии, Колумбии, Гондураса, Мьянмы, Перу и Уругвая.
Among other recommendations, the Working Group recommended to the Government of Honduras that the legislature enact a law defining enforced disappearances as an autonomous crime in the Honduran Penal Code. Среди прочих рекомендаций Рабочая группа вынесла правительству Гондураса рекомендацию в отношении принятия законодателем закона, квалифицирующего насильственные исчезновения в качестве самостоятельного преступления в Уголовном кодексе Гондураса.
The Strategic Plan for the Comprehensive Development of the Indigenous Peoples of Honduras had directly benefited 11,000 people, both through the development of human capital and the strengthening of institutions. Стратегический план комплексного развития коренных народов Гондураса позволил оказать непосредственную поддержку 11 тыс. человек посредством развития человеческого капитала и укрепления институтов.
It should also be mentioned that the Government of Honduras has announced the initiation of a programme to clear mines placed during the past decade on the borders between Honduras and Nicaragua and between Honduras and El Salvador. Нужно также отметить, что правительство Гондураса объявило о том, что оно приступило к осуществлению программы по обезвреживанию мин, которые были размещены в течение последнего десятилетия на границах между Гондурасом и Никарагуа и между Гондурасом и Сальвадором.
Central America Volcanic Arc List of volcanoes in El Salvador List of volcanoes in Honduras List of volcanoes in Mexico INSIVUMEH. Список вулканов Центральной Америки Вулканы Гондураса Список вулканов Мексики INSIVUMEH.
In the case of Cuba, the Government of Honduras agrees with the overall objective of restoring democracy to that country, in the framework of the inter-American system. Что касается Кубы, то правительство Гондураса согласно с общими целями восстановления демократии в этой стране в рамках межамериканской системы.
The Committee notes that the measures taken by the Government of Honduras to repay the external debt and to implement the structural adjustment programme have put a strain on the country's resources. Комитет отмечает, что принимаемые правительством Гондураса меры по выплате внешней задолженности и осуществлению программы структурной перестройки тяжким бременем ложатся на ресурсы страны.
The Government of Honduras, which since 27 January 2002 has been headed by Mr. Ricardo Maduro Joest, President of the Republic, has been taking steps to combat corruption. Правительство Гондураса, которое с 27 января 2002 года возглавляет Президент Республики Рикардо Мадуро Хоэст, принимает меры для борьбы с коррупцией.
I have the honour to inform you that the Government of Honduras has issued a press release regarding the missile programme of the Democratic People's Republic of Korea. Имею честь сообщить Вам, что правительство Гондураса выпустило пресс-релиз относительно ракетной программы Корейской Народно-Демократической Республики.