Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduras - Гондураса"

Примеры: Honduras - Гондураса
However, several provisions of the criminal legislation of Honduras, which remain in force, are considered incompatible with international standards. Тем не менее, ряд положений уголовного законодательства Гондураса, которые по прежнему остаются в силе, рассматриваются как несовместимые с международными стандартами.
Honduras and Ecuador reported support to their national machineries received from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). По информации Гондураса и Эквадора, национальные механизмы этих стран получали помощь от Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
Applications for re-accreditation were deferred for NHRIs from Fiji, France, Honduras, Nigeria, Poland and Sweden. Рассмотрение заявлений о подтверждении аккредитации НПЗУ, поступивших от Фиджи, Франции, Гондураса, Нигерии, Польши и Швеции, было отложено.
The Government of Honduras, which I am proud to represent, reaffirms its commitment to continue to fight to achieve the goals set out at Cairo for the well-being of all the men and women of Honduras. Правительство Гондураса, которое мне выпала честь представлять, подтверждает свою решимость продолжать борьбу за достижение поставленных в Каире целей во имя благополучия всего народа Гондураса.
One visit report arising from the NPM advisory visit to Honduras was made public following a request from the NPM of Honduras. Один доклад по итогам консультативного посещения в связи с НПМ Гондураса был опубликован по просьбе НПМ Гондураса.
The Mine-Clearance Plan for Honduras drawn up by the Inter-American Defense Board, which is keyed to the priorities set by the Government of Honduras, contains a technical description of operations that would be undertaken to assist in clearing explosive devices, as well as a programme budget. В плане разминирования для Гондураса, подготовленном Межамериканским советом обороны и соответствующем приоритетам, которые определены правительством Гондураса, содержится техническое описание операции по оказанию помощи в разминировании взрывных устройств, а также излагается бюджет программы.
Mr. Mohammad (Brunei Darussalam): I would like to join others who have spoken before me in expressing my delegation's sincere sympathy to the Government and the people of Honduras on the disaster caused by flooding along the northern Atlantic coast of Honduras. Г-н Мохаммад (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим выступавшим до меня ораторам в выражении искренних соболезнований моей делегации правительству и народу Гондураса в связи со стихийным бедствием, вызванным наводнениями на североатлантическом побережье Гондураса.
The Subcommittee visited Paraguay, Honduras and Cambodia during the period covered by the report - Paraguay in March, Honduras in September and Cambodia in December. В ходе периода, охватываемого докладом, Подкомитет провел посещения Гондураса, Камбоджи и Парагвая, Парагвая в марте, Гондураса в сентябре и Камбоджи в декабре.
Ms. Marcia Cecilia Suazo Hernandez, PRTR National Coordinator for the Ministry of the Environment of Honduras, presented the PRTR in Honduras and the regional PRTR of Central America and the Dominican Republic. Г-жа Марсия Сесилия Суасо Эрнандес, национальный координатор по вопросам РВПЗ Министерства охраны окружающей среды Гондураса, рассказала о РВПЗ в Гондурасе и региональном РВПЗ Центральной Америки и Доминиканской Республики.
The Presidents of the Central American countries, at the invitation of the President of Honduras, Mr. Carlos Flores, met in Honduras on 19 September and adopted specific joint steps to be taken at the subregional level to combat terrorism. Президенты стран Центральной Америки встретились в Гондурасе 19 сентября по приглашению президента Гондураса г-на Карлоса Флореса и договорились о конкретных совместных мерах по борьбе с терроризмом, которые должны быть приняты на субрегиональном уровне.
On 19 September 2001, the Presidents of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua and the representative of the Prime Minister of Belize, meeting in Honduras, adopted a declaration entitled "Central America united against terrorism". 19 сентября 2001 года президенты Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа и Сальвадора и представитель премьер-министра Белиза встретились в Гондурасе и приняли заявление, озаглавленное «Центральная Америка выступает единым фронтом против терроризма».
To re-establish the President of the Republic of Honduras, H.E. Jose Manuel Zelaya Rosales, in the full exercise of his constitutional functions, elected directly by the people of Honduras. Восстановить Президента Республики Гондурас Его Превосходительство г-на Хосе Мануэля Селайю Росалеса, избранного на прямых выборах народом Гондураса, во всех его конституционных функциях.
At the request of the Secretariat of the Presidency of Honduras, UNFPA conducted a similar study on the theme "The ethnic issue in Honduras, policy strategies and criteria for geographic targeting of culturally differentiated groups". По просьбе Секретариата при президенте Гондураса ЮНФПА провел аналогичное исследование по теме: «Этнический вопрос в Гондурасе, программные стратегии и критерии географического отбора групп населения по культурологическим признакам».
The Ministry of Foreign Affairs of Honduras wishes to communicate the deep regret of the Government of Honduras at the critical situation in the Middle East, especially in Lebanon, where hundreds of civilians have suffered as a result. Министерство иностранных дел Гондураса настоящим информирует о том, что правительство Республики глубоко озабочено критической обстановкой на Ближнем Востоке, особенно в Ливанской Республике, в результате которой сотни людей подвергаются страданиям.
A representative of Honduras explained that Honduras was one of the most vulnerable countries with regard to climate change adaptation, and reported on its educational and capacity-building efforts, offering to share experiences and expertise. Представитель Гондураса пояснил, что Гондурас является одной из самых уязвимых стран с точки зрения адаптации к изменению климата, и рассказал об усилиях страны в области просвещения и создания потенциала, предложив обменяться опытом и знаниями в этой области.
One of his teams found it in an underwater ruin off the coast of Honduras. Ее нашли под водой около побережья Гондураса.
Tenured professor at the Faculty of Law of the Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1982-1984 Штатный преподаватель на факультете права Автономного национального университета Гондураса
The representative of Honduras noted the importance of the role of the Committee, concerning the relationship between the diplomatic community and the local community in New York. Представитель Гондураса констатировал важную роль Комитета применительно к отношениям между дипломатическим сообществом и жителями Нью-Йорка.
Article 59 of the Political Constitution of Honduras literally states that the human person is the supreme purpose of the society and of the State. Статья 59 Политической конституции Гондураса гласит: «Человек является высшей ценностью общества и государства.
The visa requirements for El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua are identical (see the corresponding section on El Salvador for details). Визовые требования для Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Сальвадора одинаковы (см. более подробные сведения в соответствующем разделе, посвященном Сальвадору).
The Subcommittee considers the replies from the following five States parties to be overdue: Cambodia, Honduras, Liberia, Maldives and Mali. Подкомитет считает просроченными ответы следующих государств-участников: Гондураса, Камбоджи, Либерии, Мали и Мальдивских Островов.
In Honduras, the Government passed a decree establishing an inter-institutional Commission for the Protection of Persons Displaced by Violence, of which UNHCR is a member. Правительство Гондураса приняло постановление о создании межведомственной комиссии по защите лиц, перемещенных в результате применения насилия, в состав которой входит УВКБ.
Women have been the most affected by the privatization of indigenous land and the loss of territorial control, for example, along the north coast of Honduras. Женщины наиболее сильно страдают от приватизации земель коренных народов и потери контроля над территориями, например вдоль северных берегов Гондураса.
Proposal by the Governments of Colombia, Kenya, Honduras and the United States Предложение правительств Гондураса, Кении, Колумбии и Соединенных Штатов Америки
To estimate transit migration through Mexico is a complex task because it principally involves informal movements of people coming from Guatemala, El Salvador, and Honduras. Оценка транзитной миграции через Мексику является сложной задачей, поскольку она охватывает главным образом неофициальные перемещения лиц из Гватемалы, Сальвадора и Гондураса.