Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduras - Гондураса"

Примеры: Honduras - Гондураса
The declaration is signed by the Presidents of Nicaragua, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Guatemala, Panama, the Dominican Republic and Belize. Заявление подписали президенты Никарагуа, Сальвадора, Гондураса, Коста-Рики, Гватемалы, Панамы, Доминиканской Республики и Белиза.
In June 2009, IREO and the Permanent Mission of Honduras to the United Nations hosted the first Conference on Renewable Energy. В июне 2009 года МОВЭ и Постоянное представительство Гондураса при Организации Объединенных Наций провели свою первую конференцию по возобновляемым источникам энергии.
The contribution of ECLAC to the preparation of the CCA for Honduras during 2001 was presented at the workshop as an example of good practice. На практикуме в качестве примера успешной работы было приведено участие ЭКЛАК в подготовке ОАС для Гондураса в 2001 году.
These institutions, along with the laws I mentioned earlier, are the most concrete actions taken to date by the Government of Honduras. Эти структуры, наряду с законами, о которых я упоминал раньше, являются самыми конкретными мерами, принятыми на сегодня правительством Гондураса.
As for Honduras, the resolution of a competent international court has constitutional weight and its effects require immediate execution, for we believe that law and legality are unshirkable imperatives of the new international order. Для Гондураса решение компетентного международного суда имеет конституционную силу и требует незамедлительного выполнения, поскольку мы считаем, что право и законность являются абсолютными императивами нового мирового порядка.
Actions taken by the Government of Honduras to protect environmental groups Меры правительства Гондураса по защите групп защитников природы
His Excellency Mr. Roberto Flores Bermudez, Minister of Foreign Relations of Honduras Министр иностранных дел Гондураса Его Превосходительство г-н Роберто Флорес Бермудес
Every day, the Government of Honduras, civil society and various sectors of our country are constantly fighting to improve the situation of infected persons. Каждый день правительство Гондураса, гражданское общество и различные сектора в нашей стране постоянно борются за улучшение положения инфицированных лиц.
Unlike Nicaragua, which had a good track record on implementation of macroeconomic targets, Honduras is more likely to experience difficulties in fulfilling ESAF conditionalities. В отличие от Никарагуа, имеющей хороший опыт достижения макроэкономических целевых показателей, у Гондураса скорее всего возникнут трудности при выполнении условий РФСП.
The representative of Honduras, speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the report on UNCTAD's activities in favour of Africa. Представитель Гондураса, выступая от имени Группы 77 и Китая, положительно оценил доклад о деятельности ЮНКТАД в интересах Африки.
The keener awareness and the participation of the people of Honduras are ensuring positive results in the various activities related to the issues dealt with at the meeting. Понимание существующих проблем и участие населения Гондураса в различных мероприятиях, касающихся вопросов, обсуждавшихся на Встрече, являются залогом их успешного осуществления.
The private sector of Honduras, growing aware of the environmental dimension in development and of the conservation of resources, has formed a business council on sustainable development. Частный сектор Гондураса, который все больше осознает экологические аспекты развития и сохранения ресурсов, сформировал совет деловых кругов по устойчивому развитию.
Furthermore, the Japanese Government extends a sincere welcome to the Governments of Honduras and Angola, which have recently become members of the International Atomic Energy Agency. Кроме того, правительство Японии тепло приветствует правительства Анголы и Гондураса, которые стали недавно членами Международного агентства по атомной энергии.
The standard of living of the population of Honduras will be analyzed in the light of the prevailing situations in education, health, employment and housing. Уровень жизни населения Гондураса будет проанализирован с учетом общего положения в сфере образования, здравоохранения, трудоустройства и жилищных условий.
A number of reforms introduced in the National Autonomous University of Honduras (UNAH) offer possibilities of increasing the number of university graduates. Проводимые в Национальном автономном университете Гондураса (НАУГ) различные реформы создают возможности для увеличения числа выпускников университетов.
The return of former President Zelaya without threats to his freedom is indispensable for the full normalization of Honduras' relations with the region as a whole. Возвращение прежнего президента Селайи без какой-либо опасности для свободы является непременным условием для полной нормализации взаимоотношений Гондураса со всем регионом.
Statement of His Excellency Mr. Jorge Arturo Reina, Permanent Representative of Honduras to the United Nations, addressed to the international community Заявление Его Превосходительства г-на Хорхе Артуро Рейны, Постоянного представителя Гондураса при Организации Объединенных Наций, адресованное международному сообществу
The Government of Honduras has rejected the new claims of El Salvador to the island of Conejo and it hereby rejects them once again as unfounded and contrived. Правительство Гондураса отвергло новые притязания Сальвадора на остров Конехо и настоящим вновь отклоняет их по причине необоснованности и надуманности.
In that regard, the people of Honduras had demonstrated to the international community that they embraced democracy as the best system for guaranteeing governance by the people. В этой связи народ Гондураса продемонстрировал международному сообществу свою приверженность выбору демократии как оптимальной системы, позволяющей гарантировать народное правление.
Honduras has paid compensation to the families of two victims, following a decision by the Inter-American Court of Human Rights. Правительство Гондураса сообщило, что на основании решения Межамериканского суда по правам человека такие компенсации были выплачены семьям двух жертв.
Colombia welcomed Honduras' request for the opening of an OHCHR office, which reflected the country's commitment to the United Nations human rights system. Колумбия приветствовала просьбу Гондураса об открытии отделения УВКПЧ, которая свидетельствует о приверженности страны сотрудничеству с правозащитной системой Организации Объединенных Наций.
Slovenia welcomed Honduras' efforts to bring its national legislation into line with international standards, the establishment of a Truth Commission and the issuance of an open invitation to international human rights bodies. Словения приветствовала усилия Гондураса по приведению его национального законодательства в соответствие с международными стандартами, учреждение Комиссии по установлению истины и направление открытого приглашения международным правозащитным органам.
The primary interest of the State of Honduras is nevertheless respect for the human rights of all its inhabitants without distinction of any kind. При этом важнейшей задачей Гондураса является обеспечение соблюдения прав всех жителей страны без какого бы то ни было различия.
This report makes clear the efforts Honduras has made to strengthen and develop its vulnerable groups, by introducing special legislation and meeting the international undertakings it has entered into in these areas. В настоящем докладе содержится конкретная информация об усилиях Гондураса по укреплению и улучшению положения уязвимых групп путем введения специального законодательства и выполнения международных обязательств в соответствующих областях.
The Sub-Committee on Accreditation is scheduled to undertake a special review of the accreditation status of Honduras' human rights commission at its next session in October 2010. Подкомитет по аккредитации наметил проведение специального обзора аккредитационного статуса Комиссии по правам человека Гондураса на своей следующей сессии в октябре 2010 года.