Английский - русский
Перевод слова Homer
Вариант перевода Гомер

Примеры в контексте "Homer - Гомер"

Примеры: Homer - Гомер
Homer and the rest become enraged when the Americans win the game by throwing to their mascot, who was activated for the 53-man roster and reported in as an eligible receiver. Гомер и остальные приходят в ярость, когда Американцы выигрывают игру, бросив мяч своему талисман, который был активирован для списка из 53 человек и назван подходящим принимающим.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up. Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
Now, Homer, you stay away from those red-door hoochies. Слушай, Гомер, ты должен остерегаться этих куртизанок
Homer, Bart said the kids were going to the Van Houtens', but Luann just told me they're supposed to be here. Гомер, Барт сказал, что он с Лизой пошли к Ван Хуттенам Но Луанна только что сказала, что они должны быть у нас.
Homer, all nonsense aside, are you okalidokalaroony? Гомер, без дурачества, у тебя все хорошошеньки?
Homer continues to see himself and other Lego Springfieldians as ordinary people, which culminates with his hands turning into flesh while attending church for all to see. Гомер продолжает видеть себя и других спрингфилдцев из Лего как обычных людей, что приводит его превращением рук в обычное состояние, когда он посещает церковь для всеобщего обозрения.
Homer adopts a bachelor lifestyle, playing videogames and attending parties with his newfound college friends, and he and Marge begin to act as though they were newly dating. Гомер принимает образ холостяка, играя в видеоигры и знакомясь со своими новообретенными друзьями, а также они с Мардж начинают действовать, так как будто они впервые познакомились.
In the episode, after the creation of the Bear Patrol, bear sightings decrease to zero, so Homer concludes that the Bear Patrol must be working. В эпизоде, после создания Медвежьего патруля, количество видимых медведей падает до нуля, поэтому Гомер заключает, что патруль выполняет свою работу хорошо.
Marge notices Maggie is uncomfortable when she returns home one day, and becomes worried that Homer is neglecting her. Мардж замечает, что Мэгги некомфортно, и в один прекрасный день, она становится обеспокоена тем, что Гомер пренебрегает Мэгги.
At the Simpson house, Homer is embarrassed when he watches the final product, an advertisement for an impotence drug, but Bart tells him that nobody will remember it in 50 years. Увидев рекламу, Гомер начинает побаиваться, что из-за этой рекламы его засмеют, но Барт убеждает отца, что через 50 лет про неё никто уже не вспомнит.
Meanwhile, elsewhere, Homer finds a man from the past to execute a spectacular fireworks display (set to "Sometimes When We Touch") for the town, but a fight breaks out between them. В это время, в другой части города, Гомер нашел человека, который в своей молодости организовывал салюты, чтобы выполнить захватывающий показ фейерверка (выбирает одну из трех предложенных идей «Порой коснусь тебя») для города, но борьба вспыхивает между ними.
Bob suggests that Homer should stay home and out of sight to be safe, but the latter is named the King of the Springfield Mardi Gras, in which he must ride on a float for the whole day. Боб предлагает Гомеру на время скрыться из виду, чтобы быть в безопасности, однако выясняется, что Гомер был назван королём Спрингфилдского Марди Гра, на котором он должен весь день ездить на троне.
According to Groening, Homer originated with my goal to both amuse my real father, and just annoy him a little bit. По словам Грейнинга, «Гомер был назван так только лишь для того, чтобы развеселить моего настоящего отца, однако он только раздражается.
After Homer realizes he has a bizarre medical condition that renders him unable to be knocked out, he is convinced to embark on a career as a boxer by Moe Szyslak, who manages him. После того, как Гомер Симпсон понимает, что имеет странное заболевание, делающее его тем, кого нельзя выбить с ринга, он решает начать карьеру боксёра вместе с Мо Сизлаком в роли менеджера.
But when the crows try to carry Maggie, Homer turns on them and they attack his eyes. Но когда вороны поднимают в воздух Мэгги, Гомер выступает против них и вороны нападают на него, исклевав ему глаза.
Homer, who previously confided to Scorpio his dream of owning the Dallas Cowboys, expresses disappointment when he instead discovers the Denver Broncos practicing ineptly on his front lawn as a present from his former boss. Гомер, который ранее говорил Скорпио о мечте получить Даллас Ковбойз, разочаровывается, когда в подарок от своего бывшего босса получает команду Денвер Бронкос, неумело практикующуюся на лужайке перед домом Симпсонов.
Several famous musical themes are used or parodied in the clips, such as when Homer sings the theme song from The Flintstones, and Johann Strauss II's Blue Danube is heard in the background of one scene. Некоторые известные музыкальные темы используются или пародируются в клипах, например, Гомер поет песню о себе, пародирующую «Флинтстоуны», и «На прекрасном голубом Дунае» Иоганна Штрауса, которую слышно на фоне одной из сцен.
Homer outfits Marge with an oversized trenchcoat hoping to smuggle out as much candy as possible in her pockets, including a rare gummy Venus de Milo. На съезде Мардж, одетая в негабаритный плащ и Гомер крадут столько конфет, сколько может поместиться в карманы Мардж, в том числе и редкую тянучку в форме Венеры Милосской.
After Bart declines the balsa model award and Lisa leaves her clique, Homer believes he has failed as a parent. После отказа Барта от награды и отказа Лизы быть популярной, Гомер решает, что он потерпел неудачу, как отец.
Still, as Homer would say, The Simpsons Cartoon Studio is more 'Woohoo!' than'D'oh!'. Тем не менее, как сказал бы Гомер, The Simpsons: Cartoon Studio больше "Вуухуу!", чем "Д'оу!"».
The sequence that mentions "Friends" is usually edited out of syndicated viewings, so the Act II break has Homer going to the unemployment office in a fruitless effort to find a job with health insurance. Эпизод, в котором упоминается сериал «Друзья», обычно отредактирована из синдицированных просмотров, поэтому в результате разговора о второй работе Гомер хочет отправится в офис по безработице в бесплодных попытках найти работу с медицинским страхованием.
During the voice recording session for a Tracey Ullman Show short, Homer was required to utter what was written in the script as an "annoyed grunt". Во время записи голоса для короткометражного фильма в «Шоу Трейси Ульман» Гомер должен был произнести то, что в сценарии описано как «раздражённое ворчание».
He also appeared in The Simpsons episode "Treehouse of Horror XII" as one of the rabbits that Homer catches in the trap. В «Симпсонах» в эпизоде «Маленький домик ужасов на дереве XII» Бонго появляется в качестве одного из кроликов, которых Гомер ловит в ловушку.
Homer afterwards visited the shrine, persuaded the priests to make copies of the books for him, and afterwards wrote the Iliad and Odyssey. Затем Гомер навестил святилище, убедил жрецов сделать для него список рукописей, которые он использовал в своей работе над «Илиадой» и «Одиссеей».
Homer, the way you just demolished our number-one on-air personality was... fantastic! Гомер, ты только что разнёс в клочья репутацию главной звёзды нашего эфира, и это было... замечательно!