Homer gives everyone back their presents and the entire town sings Hark! |
Гомер отдаёт жителям города их подарки и весь город поёт колядки. |
Crates was the chief representative of the allegorical theory of exegesis, and maintained that Homer intended to express scientific or philosophical truths in the form of poetry. |
Кратет был главным представителем аллегорической теории экзегезы, и настаивал на том, что Гомер выражал научные или философские истины в поэтической форме. |
In Goose's shop, Homer threatens to detonate his nuclear reactor and destroy the whole tri-city area if Goose does not give Bart what he deserves. |
В магазине Гуса Гомер угрожает взорвать свой самодельный реактор и разрушить всё в округе, если Гус не даст Барту то, что ему причитается. |
Homer and Marge later decide to make create a novel, titled "Who Really Killed JFK". |
Позже Гомер и Мардж решают написать роман, под названием - «Кто на самом деле убил Джона Ф. Кеннеди». |
Outside the arena, Marge thanks Moe for saving Homer and Tatum expresses his respect for the love between the two. |
За пределами арены Гомер благодарит Мо за своё спасение, а Татум показывает уважение по отношению к дружеской любви Мо к Гомеру. |
Homer finds a job at the NEKCO candy factory and Lisa enjoys attending the Combat Zone Charter School. |
Гомер находит работу на фабрике конфет NEKCO, а Лиза любит посещать зону Битвы Чартерной школы. |
Moe shouts back that Homer does not deserve Marge at all since he knows nothing about her: her favorite dish, for example. |
Мо кричит, что Гомер вообще не заслуживает Мардж, так как он ничего не знает о ней: ее любимое блюдо, например. |
When the episode was first broadcast, many fans felt it was too dark, unfunny and that Homer was portrayed as overly bad-mannered. |
Когда эпизод был показан, многие поклонники почувствовали, что он был слишком мрачным, неостроумным и что Гомер изображался как чрезмерно невоспитанный. |
The music played when Homer and his father go buy drugs is the song White Rabbit by the band Jefferson Airplane. |
Музыка, игравшая, когда Гомер и его отец покупают наркотики, - это песня «White Rabbit» группы Jefferson Airplane. |
Homer climbs onto the roof to light up the 4th of July fireworks, but the strong wind extinguishes the matches. |
Гомер поднимается на крышу, чтобы запустить фейерверки с 4 июля, но сильный ветер гасит спички. |
Homer decides to help Moe reopen the bar by getting a new mortgage for his home, forging with Marge, who becomes the new co-owner. |
Гомер решает помочь Мо вновь открыть бар, получив новую ипотеку для своего дома, подковывая Мардж, которая становится новой совладелицей. |
Meanwhile, Homer, Bart, and Lisa are having major troubles with Verity, who disciplines them and objects to everything they do. |
Тем временем, Гомер, Барт и Лиза имеют серьёзные проблемы с Верити, которая дисциплинирует их и контролирует всё, что они делают. |
The other people at Uncle Tyrone's birthday are the Simpsons that Homer gathered in the episode Lisa the Simpson. |
Люди, присутствующее на дне рождения дяди Тайрона являются Симпсоны, которых Гомер собрал в эпизоде «Lisa The Simpson». |
Homer is traveling by air in first class and says Look at me, I'm reading The Economist. |
Гомер, путешествуя по воздуху в первом классе, говорит: «Посмотри на меня, я читаю "The Economist". |
Homer found a retainer and returned it to the girl who lost it, though he could not see her (they were separated by the kitchen wall). |
Гомер нашел фиксатор и вернул его девушке, которая потеряла ее, хотя он не мог ее видеть (они были разделены кухонной стеной). |
Meanwhile, Homer is intent on re-writing the end of his play, determined to make it a bleak and bitter reflection of his present circumstances. |
Тем временем, Гомер намеревается переписать финал пьесы, решив сделать его мрачным и горьким отражением его нынешних обстоятельств. |
The scene where Homer sings in a church as a boy is based on the film Empire of the Sun. |
Сцена, где Гомер поёт в церкви будучи мальчиком, создана на основе фильма «Империя солнца». |
While Marge takes the children on a leisurely Sunday afternoon drive (that the kids don't enjoy), Homer is forced to clean the garage at home. |
Пока Мардж берет детей в неторопливую воскресную дневную поездку (что детям не нравится), Гомер вынужден убрать гараж дома. |
On movie night at the nuclear plant, Homer learns that the nuclear power plant is being shut down and outsourced to India. |
В Ночь кино на атомной электростанции Гомер узнает, что атомная электростанция закрывается и передается на внешнее управление Индии. |
When Marge wants to take the bike for a ride, she finds Homer, Bart and Maggie unwilling to join her. |
Когда Мардж хочет взять велосипед на прогулку, она обнаруживает, что ни Гомер, ни Барт, ни Мэгги не желают присоединиться к ней. |
His visit coincides with an assault by the U.S. military, but Homer still remains oblivious to what is taking place. |
Его визит в компанию совпадает с нападением на здание армии США, однако Гомер не замечает происходящего вокруг. |
Homer is initially happy to get an organized, cheerful new assistant at the Springfield Nuclear Power Plant, a very tall woman named Roz Davis. |
Гомер рад, что у него появился организованный и весёлый помощник на Спрингфилдской АЭС - очень высокая женщина по имени Роз Дэвис. |
Longinus' treatise is also notable for referring not only to Greek authors such as Homer, but also to biblical sources such as Genesis. |
Трактат Псевдо-Лонгина примечателен своими ссылками не только в на античных авторов, таких как Гомер, но и на библейские источники, например Книгу Бытия. |
Here, Homer still can't have fun and even punches a clown who attempts to trick him. |
Однако, в цирке Гомер все еще не может повеселиться и даже ударяет клоуна, который пытается его развести. |
In 1958, the company's president, Arthur B. Homer, was the highest-paid U.S. business executive. |
В 1958 году президент компании - Артур Гомер (англ. Arthur B. Homer) стал наиболее высокооплачиваемым менеджером в стране. |