| That night Homer plays a guitar and expresses his undying love for his newly bought plasma television and (to a lesser extent) Marge. | В конце эпизода, Гомер играет на гитаре и выражает свою бессмертную любовь к своему недавно купленному плазменному телевизору и (в меньшей степени) Мардж. |
| Rollins was represented in the case by former U.S. Attorney General Homer Cummings. | То же самое сделало и руководство Роллинз-колледж (представителем был бывший генеральный прокурор США Гомер Каммингс). |
| While at the newspaper office, Homer sneaks into Marshall's office and discovers a manuscript that Marshall intends to submit for a Pulitzer Prize. | В редакции «Спрингфилдского еженедельника» Гомер заходит в кабинет Маршалла и обнаруживает его статью, которую он намерен представить для получения Пулитцеровской премии. |
| Homer and Marge find a note from Lisa informing them of this prank, and they decide to take immediate action. | Гомер и Мардж находят в холодильнике письмо от Лизы, в котором говорится о том, что собирается сделать Барт, и они решают предотвратить это. |
| Homer tries to save the boys by using a catapult to launch himself onto the effigy, but falls short and breaks its leg, destroying it. | Гомер пытается спасти мальчиков, используя катапульту, чтобы запустить себя на чучело, но терпит неудачу и ломает деревянную ногу, разрушая статую. |
| Homer decides to become a chauffeur in order to earn more money, but is pulled over when he does not have a chauffeur's license. | Гомер становится водителем, но когда он отрабатывает первый день, его останавливает полиция, потому что у него нет лицензии шофера. |
| Grampa and his friends from the retirement home volunteer to help, but Homer tells them to leave because they are too old. | Дедушка, Джаспер Бердли и ещё один старик просятся помочь, но Гомер просит их уйти, так как они стары. |
| When Roz wins a "Worker of Millennium" award at the plant, Homer manipulates Burns into giving Roz a hug. | На АЭС, Роз выигрывает награду «Работник тысячелетия», и Гомер настаивает, чтобы Бёрнс обнял её. |
| Snake cheats Homer out of $20, but Marge exposes the con and Snake takes off. | Гомер проигрывает Змею 20 долларов, но Мардж замечает нечестность Змея, и устраивает за ним погоню. |
| When he refuses, the offer is passed down to Homer, the next-longest-employed individual at the Springfield Nuclear Power Plant. | Когда он отказывается, предложение работать в Глобекс получает Гомер, следующий в списке работников Спрингфилдской АЭС. |
| Homer buys the 10-speed bike for Bart, but refuses to pay the small assembly fee and builds it himself. | Гомер покупает Барту новый велосипед, но отказывается доплачивать за магазинную сборку и собирает его дома самостоятельно. |
| Homer is launching himself headfirst into every single impulsive thought that occurs to him. | Гомер начинает какую-то глупость сам, реализуя каждую импульсивную мысль, приходящую в его голову». |
| Homer, we can't scuttle like crabs for the rest of our lives. | Гомер, мы не можем бегать и пряться как какие-нибудь крабы до конца жизни. |
| According to Matt Groening, the rule was that Homer could only strangle Bart impulsively, never with pre-meditation, because doing so seems sadistic. | По словам Мэтта Грейнинга, существует правило о том, что Гомер может начать душить Барта только импульсивно, без предварительной подготовки, так как «Это кажется садистским. |
| Homer goes to The Merry Widow Insurance Company, but is denied when he has a heart attack before signing the policy. | Гомер идёт в страховую компанию «Веселая вдова», где отрицает, что у него проблемы со здоровьем, но у него случается сердечный приступ до подписания полиса. |
| In fact, Kemer consists of pine forests, citric gardens, crystal clear water, modern resort, and antique town mentioned by the great Homer. | Кемер это, если говорить по существу - сосновые леса, сады цитрусовых, кристально чистая вода, современный курорт и античный город. О нем упоминает еще великий Гомер. |
| Marge is traded to a nice, easygoing man named Charles Heathbar and his perfect son, while Homer gets Charles' strict wife Verity. | Мардж попадает в семью с хорошим, спокойным человеком по имени Чарльз Хитбар и его идеальным сыном, в то время как Гомер получает строгую жену Чарльза Верити. |
| Therefore, Homer angrily accuses Bart of this and punishes him by banning him from ever seeing The Itchy & Scratchy Movie. | В результате этого происшествия, Гомер сердито обвиняет Барта в этом проступке и наказывает его, запретив ему насовсем смотреть фильм о Щекотке и Царапке и разрывает его билет. |
| Homer, that is not banishment-hearing behavior! | Гомер, на слушании по изгнанию так себя не ведут! |
| Homer gets into great shape and is really excited, but when McCarthy leaves to train another client, he starts over-eating again and ultimately this leads to the film's failure. | Гомер набирает нужную форму, но когда Лайал покидает его, чтобы заняться другим клиентом, Гомер снова начинает переедать, что в конечном счёте приводит к провалу фильма. |
| The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. | Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер. |
| Homer eventually settles for an airline pilots' bar, but is mistaken for a pilot and put in the cockpit of an airplane, which he promptly wrecks. | В конце концов, Гомер идёт в бар для пилотов, но его ошибочно принимают за пилота и сажают в кабину. |
| The subplot of Homer entering the childproofing business was inspired by an instance when a salesman visited Payne and his pregnant wife to see if their home was safe for children. | Побочный сюжет о том, как Гомер вступает в бизнес детской безопасности, был вдохновлён случаем, произошедшим с Пейном и его беременной женой: предприниматель посетил их дом, чтобы проверить, является ли он достаточно безопасным для детей. |
| The rest of the group arrives and, in a sequence that tracks the first weeks of rehearsal, Homer discovers what it's like to work with a real professional (It's Only A Play). | Проходят первые недели репетиций, а Гомер обнаруживает для себя, каково это, работать с настоящим профессионалом (It's Only A Play). |
| Isn't Bart sweet, Homer? | [Продолжает] - Гомер, посмотри как прекрасен Барт? |