| But, Homer, my sisters are here. | Но, Гомер, приехали мои сестры. |
| Homer, please. That's creeping me out. | Гомер, прекрати, пожалуйста, меня это пугает. |
| Homer, a good father is strong enough that he doesn't need to use his strength. | Гомер, хороший отец достаточно силён чтобы ему не нужно было использовать свою силу. |
| Mr. Homer, you inadvertently left your nuclear plant security badge in the birthday card rack. | Мистер Гомер, вы случайно оставили свою карточку безопасности с атомной станции в корзине с поздравительными открытками. |
| Homer, you can't order anything from that magazine. | Гомер, ты не можешь ничего заказать из этого журнала. |
| Homer, I told you he wouldn't sleep through it. | Гомер, я же говорила, что он не заснёт во время этого. |
| Homer, do something about your dad. | Гомер, сделай что-нибудь со своим отцом. |
| Homer, the game is right here. | Гомер, матч будет прямо здесь. |
| Homer, welcome to Fresh Start, a fathering enrichment class. | Гомер, добро пожаловать в "Новое Начало", школу углубленного отцовства. |
| And as for you, Homer, don't worry. | Мне кажется, Гомер, тебе не стоит беспокоиться. |
| I told you, Homer's crazy. | Я говорила тебе. Гомер псих. |
| You're in the soup with us, Homer. | Вы находитесь в этой заварушке вместе с нами, Гомер. |
| Let me tell you a little story about a chubby unpopular boy named Homer. | Позволь, я расскажу тебе историю про маленького непопулярного парнишку по имени Гомер. |
| Lenny and Carl, to make my Homer feel loved. | Ленни и Карлу, чтобы Гомер не чувствовал себя одиноким. |
| Everyone, especially Homer, sees it as a miracle. | Все, особенно Гомер, считают это чудом. |
| Hearing this, Homer has another heart attack, increasing the price to $40,000. | Услышав это, Гомер получает ещё один сердечный приступ, что повышает цену операции до 40000 долларов. |
| Homer takes this opportunity to get Burns to sign the check. | Гомер пользуется этой возможностью, чтобы заставить Бёрнса подписать чек. |
| Homer held over 188 different jobs in the first 400 episodes of The Simpsons. | Гомер работал на 188 различных должностях в первых 400 эпизодах сериала. |
| When Marge became pregnant with Bart, she and Homer got married at a chapel in Las Vegas. | Когда Мардж была беременна Бартом, она и Гомер поженились в часовне в Лас-Вегасе. |
| When Homer is playing minigolf, a man at the golf court calls him Benedict Arnold. | Когда Гомер играет в мини-гольф, человек на площадке для гольфа называет его Бенедиктом Арнольдом. |
| Bart throws him Mona's knife, which Homer uses to cut himself free. | Барт бросает ему нож Моны, который Гомер использует, чтобы развязать себя. |
| After Homer is sent to train the new employees, he becomes power-hungry. | После того, как Гомер отправляется обучать новых сотрудников, он становится властолюбивым. |
| Homer keeps his money troubles secret from Marge. | Гомер держит свои денежные проблемы в тайне от Мардж. |
| The audience jeers and boos, while both Homer and Ned are disappointed. | Аудитория глумится и освистывает, в то время как Гомер и Нед разочарованы. |
| As Homer is leaving the golf court, he smashes the United States Capitol and the Mount Rushmore National Memorial. | Когда Гомер покидает площадку для гольфа, он разбивает Капитолий Соединенных Штатов и Национальный мемориал Рашмор... |