| Homer, don't drink and drive! | Гомер, не пей, когда ведешь машину! |
| I bet he's the one that wrote "Homer" all over the bathroom. | Я уверен, что именно он написал на стене туалета "Гомер". |
| Homer... that's supposed to be leather patches on a tweed blazer, not the other way around. | Гомер, нужно было нашить кожаные налокотники на твидовый пиджак, а не наоборот. |
| Homer, did you have something to do with this? | Гомер, что ты собираешься делать с этим? |
| Homer, where'd you get that truck? | Гомер, где ты взял этот грузовик? |
| Homer, don't sell me an outhouse and tell me it's the Taj Mahal. | Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал. |
| Homer, are you going to the Duff Brewery? | Гомер, ты едешь на пивоварню "Дафф"? |
| My name is Homer, and I'm just here because the court made me come. | Меня зовут Гомер, и я здесь по требованию суда. |
| Homer, with our help, you'll never touch a beer again. | Гомер, мы поможем тебе, и ты больше никогда не притронешься к пиву. |
| No we wont! We just want Homer! | Нет, не заберем, нам нужен только Гомер! |
| Homer, Burns we only hunting for six hours and you already resorted to cannibalism. | Гомер, охота длится всего 6 часов, а ты уже перешел к людоедству. |
| Homer, I recommend getting drunk on my most expensive beer: | Гомер, я рекомендую напиваться более дорогим пивом: |
| Homer, you do remember your promise to the children? | Гомер, помнишь что ты обещал детям? |
| Homer, I've got to sneak these valuable artworks out of the White House... but I can't get out of my driveway because of these protesters. | Гомер, я бы хотел вывезти эти произведения искусства тайком из Белого Дома, но демонстранты мне мешают. |
| Okay, Homer, stay calm. just quietly get this stuff inside your house. | Гомер, просто успокойся и забери все это к себе домой. |
| Homer, you're not listening! | Гомер, ты меня не слушаешь! |
| How do you do it, Homer? | Как ты это делаешь, Гомер? |
| You can do it, Homer. | Ты можешь сделать это, Гомер! |
| Homer, when you forgive someone you can't throw it back at them like that. | Гомер, простив за что-то: нельзя об этом все время напоминать. |
| Homer, did you eat my whole pan of brownies? | Гомер, ты съел все пирожные? |
| Now, Homer, I know what you're thinking, and I want to take the pressure off. | Гомер, я знаю, о чем ты сейчас думаешь и я хочу разрядить конфликт. |
| Homer, it's like there's a party in my mouth and everyone's invited. | Гомер, у меня во рту будто праздник, и все приглашены. |
| Homer, how about a beer? | Привет, Гомер. Пива хочешь? |
| Homer, you are asleep at your post! | Гомер, ты спишь на рабочем посту! |
| Presenting the car designed for the average man the Homer! | Представляю машину специально для среднего человека Гомер! |