| Homer, Marge, Bart and Maggie are all appalled at how the film portrays them and cannot believe Lisa would do such a thing. | Гомер, Мардж, Барт и Мэгги в ужасе от того, как фильм изображает их и не могут поверить, что Лиза сделала бы такую вещь. |
| Homer regains consciousness at the Lego contest and reunites with Lisa, who had come after feeling bad about leaving him. | Гомер приходит в сознание на конкурс Лего и воссоединяется с Лизой, которая пришла домой после того, как почувствовала себя плохо, покинув этот конкурс. |
| Homer, there is a moth in my room! | Гомер, здесь моль в моей комнате! |
| (grunts) Homer, this is bad for you, too. | Гомер, это и для тебя плохо. |
| Homer, there are only two tragedies in life: | Гомер, есть только две трагедии в жизни: |
| As the song reaches its climax, Wood and Julia steal a clandestine kiss, unwittingly, witnessed by a heartbroken Homer (Imagining You). | Когда его партия достигает своей кульминации, Вуд и Джулия втайне целуются, а невольным свидетелем этой сцены становится убитый горем Гомер (Imagining You). |
| His main job is helping out in his father's business, a motor court, where Homer also resides. | Его основная задача - помогать в бизнесе своего отца, чем Гомер и занимается. |
| Homer Thompson accepted positions as curator of the classical collection at the Royal Ontario Museum of Archaeology and assistant professor in fine arts at the University of Toronto. | Гомер Томпсон принял должность куратора античной коллекции в Королевском музее Онтарио и стал доцентом в области изобразительных искусств в Торонтском университете. |
| When he is unable to think of any ideas with the game looming the following night, Homer finds Ned at church. | Когда он не может придумать какую-либо идею, в ночь перед игрой Гомер находит Неда в церкви. |
| Homer rushes to save her, only for them to wind up face-to-face with the home invaders. | Гомер мчится, чтобы спасти ее, как вдруг они оба оказываются лицом к лицу с захватчиками дома. |
| Homer, now angry about Marge's new measures, takes the money she has saved and makes a down payment on a new motor home. | Гомер, злясь на новые требования от Мардж, берет деньги, которые она отложила, и делает первоначальный взнос за новый дом на колёсах. |
| The joke was only inserted to buy Apu and Homer more time to come up with a lie. | Шутка была вставлена, чтобы Апу и Гомер успели придумать план. |
| Homer decides to light coals in an attempt to revive the dragon. | Придя от этого в ужас, Гомер разжигает огонь в попытке оживить дракона. |
| Homer frantically throws everything he can at them and discovers that the flash of a camera short circuits the robots' systems. | Гомер отчаянно бросает все, что у него есть и замечает, что после вспышки фотоаппарата происходит короткое замыкание. |
| At the same time, Tucker faces animosity from the Big Three and the authorities led by Michigan Senator Homer S. Ferguson. | В это время инженер сталкивается с враждебной реакцией большой тройки и сенатора от Мичигана Гомер Фергюсон. |
| Homer leaps into the rapids to rescue him, but they end up clinging on to a rock near a waterfall. | Гомер прыгает в пороги, чтобы спасти его, но они в конечном итоге цепляются за скалу возле водопада. |
| Were you a friend of the groom's, Homer? | Ты был другом жениха, Гомер? |
| You don't find it depressing that Homer Wells is picking apples? | Но тебя не угнетает мысль, что Гомер Уэллс собирает яблоки? |
| If Homer wanted to know what was happening here, he could pick up the telephone and call us. | Если бы Гомер хотел знать, что здесь происходит - он бы позвонил нам. |
| After the Simpsons win a trip to Delaware, Homer refuses to pay a $5 airport tax for his flight. | Симпсоны выиграли туристическую поездку в Делавэр, но в аэропорту Гомер отказался оплатить 5 долларов сбора. |
| He said it would never stand up to Homer Wells going off to war. | Он говорил: "Оно не выдержит, если Гомер уйдет на войну". |
| Listen, Homer, we just wanted to know if we could borrow the kids for a weekend at our ski house. | Слушай, Гомер, мы хотели пригласить детей на выходные в наш лыжный домик. |
| Homer, Marge, I understand your anger, but your kids are more awesome than the breaks at Waimea. | Гомер, Мардж, я понимаю ваш гнев, но ваши дети круче, чем каникулы на Гавайях в Ваимеа. |
| Homer, did you just call everyone "chicken'"? | Гомер, ты только что назвал всех трусами? |
| Homer, can you name that title? | Гомер, вы знаете название альбома? |