Robert Canning of IGN enjoyed the episode, saying it did both very well by putting Homer in his own head as he tried to recall the events that transpired the previous day. |
Роберту Кэннингу из IGN эпизод очень понравился: «Гомер внутри собственного мозга в попытках вспомнить события предыдущего дня - отлично придумано. |
Little Homer didn't know it, but Burns had unleashed the local dogcatcher to bring Bongo in. |
Маленький Гомер не знал, но Бёрнс выпустил местного собаколова. принестиБонгодюйма |
Homer screams in pain, but Satan tells him to be quiet as he will "wake up John Wayne", who has already woken up for his day in Hell. |
Гомер вопит от боли, но Сатана велит Гомеру замолчать, чтобы тот не разбудил Джона Уэйна, который уже проснулся. (рус. |
With their marriage restored, Homer tells Marge that he will return the RV in the morning for the refund, and uses the ship's crane to put the vehicle on a nearby pier. |
С восстановлением брака Гомер говорит Мардж, что он вернет дом на колёсах следующим утром, и использует судовый кран, чтобы поместить автомобиль на ближайший пирс. |
The Simpson family heads to a tailgate party, and while Homer and Bart steal other tailgaters' food, Lisa busies herself by filming the events for a school project, and notices life in its own perspective. |
Семья Симпсонов отправляется на автомобильный пикник, и если Гомер и Барт крадут еду у других, Лиза хлопочет над съемкой школьного видеопроекта, и смотрит на жизнь в своей собственной перспективе. |
The books were deposited, it is said, at Memphis; Homer went there and obtained copies from Phanites, the temple scribe, and he composed under their inspiration. |
Книги были положены, как говорят, в Мемфисе; Гомер отправился туда и получил список от Фанита, храмового писца, и сочинял, вдохновляясь ими». |
Homer decides to get another job, but he can not have his choice of starring on Friends as Rachel's Irish cousin, and is unable to get a new job. |
Гомер решает получить другую работу, но увы, он уже не сможет сыграть в «Друзьях», ирландского двоюродного брата Рэйчел (из-за закрытия сериала). |
Inspired by Flanders' suggestion of purposely exposing his sons to the chicken pox, Homer invites all the neighborhood kids over to the Simpson house for a "pox party". |
Вдохновленный предложением Фландерса о намерении специально заразить своих сыновей ветряной оспой, Гомер приглашает всех детей из окрестностей в свой дом на «вечеринку оспы». |
Homer eventually finds a solution to Lisa's dilemma and Ned's own: he will accept Ned's apology if his wife Edna Krabappel gives advice on how to get rid of the bullying teacher. |
Наконец, Гомер находит решение проблемы Лизы, и Неда тоже: он примет извинения, если его жена, Эдна Крабаппл, придумает, как избавиться от Кэнтвелл. |
When Homer returns to Marge's house, he learns from his mother-in-law Jacqueline that she has gone into labor and is already at the hospital. |
Когда Гомер вернулся в дом Мардж, то узнал от своей тёщи, что Мардж уже в больнице. |
Homer then goes to Moe's Tavern, only to discover that Moe is now serving "Aquavit" and the bar is full of Ogdenvillians. |
Гомер идёт в Таверну Мо и обнаруживает, что Мо теперь вместо пива продаёт аквавит и бар полон огденвилльцев. |
Just as Flanders is about to pour holy water on Bart, Homer shoves Bart over to prevent the water from hitting him. |
Когда Нед собирался облить Барта святой водой, Гомер отпихнул Барта, чтобы предотвратить крещение. |
An example of this occurs in the Iliad, where Homer writes of an incident where Achilles is judging sporting contests being held among the Greeks during the funeral of Patroclus. |
Пример такого происходит в «Иллиаде», где Гомер пишет о случае, когда Ахиллес судит спротивные состязания, проводимые среди греков во время похорон Патрокла. |
At the Simpsons' house, Homer is able to calm down Lisa and they decide to use their various holiday decorations to signal for help, but they accidentally activate the Señor Skeletons, giving away their hiding location to the three men. |
В доме Симпсонов Гомер успокаивает Лизу, и они решают использовать свои различные праздничные украшения, чтобы подать сигнал о помощи, но случайно активируют «Сеньоров скелетов», привлекая внимание троих захватчиков. |
After a long night of drinking, Homer and Grampa awaken and discover that they bought the pub from Tom O'Flanagan during the previous night's binge, much to their shock and dismay. |
После долгой ночи питья, Гомер и Дедушка проснулись и обнаруживают, что они купили паб у Тома О'Флэнагана во время выпивки накануне вечером к их большому шоку и смятению. |
Homer decides to become a "helicopter parent", fearing that his children's only ambition in life will be to serve children like Noah. |
Гомер решает стать «родителем-вертолётом», опасаясь, что его дети в жизни будут служить другим детям, таким как Ной. |
Homer, I've always stood up for you, When people point out thier flaws, |
Гомер, я всегда заступалась за тебя, когда ты набедокуришь. |
Homer tries to get all three and the poison across a lake in a small boat (a reference to the fox, goose and bag of beans puzzle). |
Гомер пытается переправиться через озеро в маленькой лодке с малышкой, собакой и крысиным ядом (ссылка на загадку о волке, козе и капусте). |
Homer made his debut with the rest of the Simpson family on April 19, 1987, in The Tracey Ullman Show short "Good Night". |
Гомер дебютировал на телеэкране 19 апреля 1987 года, вместе с остальными членами семьи Симпсонов, на Шоу Трейси Ульман в короткометражном фильме Good Night. |
Bart realizes that as long as Marge and Homer have him under constant surveillance, he cannot have any fun, and decides to meditate with the rest of the family. |
Барт теперь знает, что до тех пор, как Мардж и Гомер имеют его под постоянным наблюдением, он не может иметь никакого удовольствия. |
Initially enjoying himself, Homer soon feels isolated by his power when the other members treat him differently due to his new position, and asks Lisa for advice. |
Первоначально наслаждаясь, Гомер чувствует себя изолированным от власти, из-за того, что остальные Каменщики поклоняются ему, и он просит совета у Лизы. |
Trapped, Homer decides to pass time by telling Marge the story of Bonnie and Clyde. |
Бонни и Клайд) Когда вода застывает Гомер рассказывает историю про Бонни и Клайда. |
What else could I have shown you, Homer? |
А что тебе еще нужно, Гомер? |
When Homer, Lenny and Carl become frustrated, they break into Mr. Burns' wine cellar and become completely drunk. |
Гомер, Ленни и Карл расстраиваются и залезают в винный погреб мистера Бёрнса, где очень сильно напиваются. |
Homer says that he wants to take Ireland back to the "good old days of Angela's Ashes", referencing Irish author Frank McCourt's memoir. |
На суде Гомер говорит, что он хочет вернуть Ирландию обратно в старые добрые времена «Праха Анджелы», отсылаясь к мемуарам ирландского писателя Фрэнка Маккорта. |