| I want Homer to grow up respecting his father. | Хочу, чтобы Гомер вырос уважающим своего отца. |
| Homer, it's an empty threat. | Гомер, это была пустая угроза. |
| Homer, you're the richest man I know. | Гомер, ты самый богатый из тех, кого я знаю. |
| Homer, I think Rudyard Kipling said it best. | Гомер, кажется, Редьярд Киплинг сказал лучше. |
| Homer, it's really coming down. | Гомер, дождь как из ведра. |
| Homer, you're driving a stake through the hearts of those who love you. | Гомер, ты разбиваешь сердца всем тем, кто любит тебя. |
| And if this is Homer, you're too late for my love. | И если это Гомер, то ты опоздал чтобы полюбить меня. |
| That's very gracious of you, Homer. | Это очень великодушно с твоей стороны, Гомер. |
| Homer, when I met you, you weren't an astronaut. | Гомер, когда мы познакомились, ты не был астронавтом. |
| Homer, that necklace was a priceless Bouvier family heirloom. | Гомер, ожерелье бесценная фамильная драгоценность семейства Бувье. |
| You're the man, Homer. | Ты - тот: кто нужен, Гомер. |
| Hello, Homer, my arch nemesis. | Привет, Гомер, моя божья кара. |
| So you see, Homer, revenge only leads to misery. | Вот видишь, Гомер, месть ведёт лиш к невзгодам. |
| Lenny, it's me, Homer. | Ленни, это я, Гомер. |
| It seems unlikely, but Homer himself does give us a clue as to the origins of writing. | Это не слишком правдоподобно, но сам Гомер даёт нам подсказку о о происхождении письменности. |
| We just got a call from Homer over at the café. | Нам только что позвонил Гомер из кафе. |
| Homer I've always stood up for you. | Гомер, я всегда заступалась за тебя, когда ты набедокуришь. |
| Homer was happily surrounded by fire and brimstone. | Гомер был счастливо окружен огнем и серой. |
| Homer, your bleak outlook has sent a smooth, icy chill down... | Гомер, от твоих депрессивных мыслей так и веет освежающей легкой прохладой... |
| Homer, Maggie has to wear that clown mask for Halloween. | Гомер, Мэгги одевала эту клоунскую маску на Хэллоуин. |
| Thanks for turning us on to this place, Homer. | Спасибо, что показал нам это место, Гомер. |
| And, Homer, you're still a big disappointment, because... | А ты Гомер всё такое же разочарование, потому что... |
| Homer, I'm sorry I had to pretend to be dead. | Гомер, я сожалею, что мне пришлось притвориться мертвой. |
| Homer van meter, henry pierpont, charlie mackley, the old man. | Гомер Ван Метер, Генри Пирпойнт, Чарли Макли, старик. |
| What an improvement, Homer, over the eye. | Какой прогресс, Гомер, с глазом. |