| Homer, it's just a book. | Гомер, это всего лишь книжка. |
| Homer was once again unhappy at his work, but Maggie was born, Homer instantly fell in love with her. | Гомер был снова несчастен на своей работе, но, как и дети, когда Мэгги родилась, Гомер сразу же влюбился в неё. |
| Homer, you're never going to believe what we did. | Гомер, никогда не поверишь, что мы делали |
| Homer does admit that he does not know much about his own wife, but despite his faults, Marge reassures him that he really is her true love, not the bartender. | Гомер признается, что он мало знает о своей жене, но, несмотря на свои ошибки, Мардж успокаивает его, что он, а не бармен, действительно её настоящая любовь. |
| Homer, bring Maggie out. | Гомер, можешь принести Мэгги? |
| When Homer and Marge are declared decent parents, they quickly head for the Springfield River to stop Flanders. | Когда Гомера и Мардж объявили хорошими родителями, они побежали к реке Спрингфилд, чтобы остановить Фландерсов. |
| She was looking for someone named Homer. | Сказала, что ищет какого-то Гомера. |
| He spent his early childhood years on the family farm, and acquired a taste for reading from his father's extensive library, which included Homer and Shakespeare. | Детские годы Лоренс провёл на семейной ферме, где приобрёл вкус к чтению благодаря обширной библиотеке отца, включавшей произведения Гомера и Шекспира. |
| On the other side, Marge begins to miss her husband, despite their children having fun with him: Lisa holds a concert with him and Bart evades bullies due to Homer's protection. | С другой стороны, Мардж начинает скучать по своему старому мужу, несмотря на то, что их дети веселятся с ним: Лиза устраивает с ним концерт, Барт уклоняется от хулиганов благодаря защите Гомера. |
| How do we find Homer? | Как мы нашли Гомера? |
| When Marge informs Homer, he tells her not to worry about the cost, as the union had won a dental plan during a previous strike. | Когда Мардж сообщает об этом Гомеру, он говорит ей не беспокоиться о стоимости, потому что после последней забастовки профсоюз добился включения стоматологических услуг в страховку. |
| I was just showin' Homer the orchard. | Я показывал Гомеру сад. |
| Homer is sent to the hospital, Dr. Hibbert informs him and Marge that he needs a triple bypass, which will cost him $30,000. | Доктор Хибберт сообщает Гомеру, что он нуждается в тройном шунтировании, которое будет стоить ему 30000 долларов. |
| Agamede (c. twelfth century BC) was, according to Homer, a Greek physician acquainted with the healing powers of all the plants that grow upon the earth. | Ἀγaμήδn, XII век до н. э.), согласно Гомеру - греческий врач, знакомая с целебными свойствами всех растений на земле. |
| Dr. Nick has operated on the Simpson family a couple of times when they cannot afford their regular doctor, Dr. Hibbert, notably when Homer needed a heart bypass. | Ник Ривьера несколько раз оказывал помощь семье Симпсонов, тогда, когда Симпсоны не могли позволить себе услуги доктора Хибберта, например, когда Гомеру потребовалась срочная операция на сердце. |
| When Marge became pregnant with Lisa, two years later, she and Homer bought their first house. | Когда через два года Мардж была беременна Лизой, они с Гомером купили дом. |
| This reflects the earlier flashback scene where Grampa Simpson watches Homer as an infant, chewing on a slice of pizza in the hospital. | Это отражает более ранную сцену воспоминаний, где дедушка Симпсон наблюдает за новорождённым Гомером, как он, ребёнок, жуёт кусок пиццы в больнице. |
| Mario is seen on the "Italians Touring America" bus and he fights Homer in a manner similar to Donkey Kong. | На автобусе «Italians Touring America» видно Марио, который борется с Гомером так же, как и Донки Конг. |
| On July 6, 1973, Wayne Henley began attending classes at the Coaches Driving School in Bellaire, where he became acquainted with 15-year-old Homer Luis Garcia. | 6 июля 1973 года Хенли начал посещать уроки в Тренерской Автошколе в Беллэйре, где познакомился с 15-летним Гомером Луисом Гарсия. |
| Episodes that once would have ended with Homer and Marge bicycling into the sunset now end with Homer blowing a tranquilizer dart into Marge's neck. | Эпизоды, что раньше заканчивались с Гомером и Мардж, уезжающими на велосипедах в закат, теперь заканчиваются Гомером, который пускает дротик с транквилизатором в шею Мардж». |
| Have you thought anything about getting a job, Homer? | Ты уже думал о поиске работы, Хомер? |
| Detective Sargeant Higgins, Homer Higgins. | Сержант полиции Хиггинс. Хомер Хиггинс. |
| I could help you, Homer, if you'd let me. | Я могла бы помочь тебе, Хомер, если бы ты позволил мне. |
| There's another one for you, Homer. | Тут есть другой, Хомер. |
| Listen to me, Homer. | Послушай меня, Хомер. |
| And it's Homer we're thinking of. | И это о Гомере мы думаем. |
| And I think of Homer and I grab onto him. | И я думаю о Гомере, и хватаю его. |
| Funny the way everything reminds me of Homer. | удивительно: как все напоминает мне о Гомере. |
| But what you said about Homer, it's... it's given me a brilliant idea! | Но то, что ты сказал о Гомере, натолкнуло меня на блестящую идею! |
| He wrote on Homer, the leading feature of his system of interpretation being that the deities and stories in Homer were to be understood as allegorical modes of representing physical powers and phenomena. | Он писал о Гомере, важной особенностью его системы интерперетации является объяснение, что боги и истории у Гомера рассматриваются как аллегории, представляющие природные силы и феномены. |
| The rarest Winslow Homer the world has yet to see. | Самая редкая работа Уинслоу Хомера в мире. |
| There is no road access to most areas of the park, visitors normally fly in or travel by boat from Homer. | Так как в большинстве районов парка нет доступа к дороге, посетители используют самолёт или отправляются от Хомера на лодках. |
| And tonight, we can unveil the rarest Winslow Homer the world has yet to see. | И сегодня, вы увидите редчайшую работу Уинслоу Хомера, которой мир еще не видел. |
| There shouldn't be any under-painting on a Winslow Homer. | На работах Уинслоу Хомера никогда не было исходных изображений. |
| I want to be sure we're still working towards - getting a Winslow Homer? - I think I may just have found the painting your wife craves. | Надеюсь наша договоренность насчет Уинслоу Хомера все еще в силе? - Думаю, я нашел идеальную картину для вашей жены. |
| It became the episode "Homer the Whopper", which was the season premiere of season twenty-one. | Сценарий превратился в эпизод «Номёг the Whopper», который стал премьерой двадцать первого сезона. |
| The Simpsons The Complete Eighth Season DVD commentary for the episode "Homer vs. The Eighteenth Amendment" (DVD). | Напился на День Святого Патрика в серии «Номёг vs. The Eighteenth Amendment». |
| Kwan has guest-starred as herself in "Homer and Ned's Hail Mary Pass", an episode of The Simpsons, and in the Family Guy episode "A Hero Sits Next Door". | Мишель Кван сыграла саму себя в «Номёг and Ned's Hail Mary Pass» - эпизоде сериала Симпсоны, и в эпизоде «A Hero Sits Next Door» сериала Гриффины. |
| It was popularized in "Homer Loves Flanders", a 1994 episode of the television series The Simpsons. | Номёг Loves Flanders - эпизод (1994) мультсериала «Симпсоны». |
| They had done a similar episode the year before called "Homer at the Bat" (which starred nine Major League Baseball players) and had hoped to emulate its success. | До этого они уже поступали так в серии «Номёг at the Bat» (в которой участвовали несколько игроков Главной лиги бейсбола), и они надеялись повторить успех той серии. |
| Finally, in the February 6, 2005 episode, "Homer and Ned's Hail Mary Pass", Comic Book Guy nonchalantly tells Ned Flanders: "My name is Jeff Albertson, but everyone calls me 'Comic Book Guy'". | В конце концов 6 февраля 2005 года в эпизоде «Homer and Ned's Hail Mary Pass» Продавец комиксов сказал Неду Фландерсу: «Меня зовут Джефф Альбертсон, но все называют меня Продавец комиксов». |
| In a review of the sixth season, Joshua Klein of the Chicago Tribune cited "And Maggie Makes Three", "Treehouse of Horror V", "Homer Badman", and "Lisa's Rival" among his favorite episodes of the season. | В обзоре шестого сезона, Джошуа Клейн из «Chicago Tribune» назвал «And Maggie Makes Three», «Treehouse of Horror V», «Homer Badman», и «Lisa's Rival» его любимыми эпизодами сезона. |
| It was used in a scene from The Simpsons 2006 episode "Marge and Homer Turn a Couple Play". | В 2006 году вместе с женой футболист озвучил персонажей одной из серий «Симпсонов» (Marge and Homer Turn a Couple Play). |
| The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications. | Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства. |
| In the final minute of the segment, the 3D Homer ends up in a real world, live-action Los Angeles. | В последнюю минуту части «Homer³» трёхмерный Гомер попадает в реальный мир, появляясь в Лос-Анджелесе. |