| While playing with Lego Lisa, Homer realizes that he will never experience her or the rest of his family living out their lives, and decides he must return to reality. | Во время игры с Лего Лизой, Гомер понимает, что никогда не испытает её на себе или остальную части семьи, проживающей свою жизнь, и решает, что он должен вернуться к реальности. |
| Homer, I'm glad that you tried, even though now I can't find the washing machine. | Гомер, я рада, что ты пытался, даже не смотря на то, что теперь я не могу найти стиральную машину... |
| Backwards, homer. (sighs) | "Ты вставил мои линзы обратной стороной, Гомер!"... |
| Homer, you look just like a little boy. | [Мардж] Гомер, ты ведешь себя, как мальчишка. |
| Mr. Homer, why don't you forget your worries with this... the last lottery ticket on the roll. | Мистер Гомер, может, попробуете испытать удачу последним лотерейным билетиком. |
| The simple fact is the city is going broke cleaning up after Homer's drunken shenanigans... | Простой факт: город разорится, восстанавливаясь после пьяных проделок Гомера... |
| He proceeds to fortify his store and sets Lego pirates and ninjas on Homer to keep him from reaching the box. | Он продолжает укреплять свой магазин и ставит из Лего пиратов и ниндзя на Гомера, чтобы он не добрался до коробки. |
| At first, the stress of impersonating Krusty makes Homer consider quitting. | Стресс от имитирования Красти заставляет Гомера перестать заменять Красти. |
| You say there's no more room for Homer... and you are the Trojans' bard... and you love the vanquished. | Вы говорите, что больше нет комнаты для Гомера, и что вы пытаетесь быть троянским поэтом, и что Вы любите побежденных. |
| Homer's not here, Man. | Гомера здесь нет, брат! |
| Bart and Lisa rejoin Homer and Marge, who are both drunk from free samples of the wine. | Барт и Лиза вернулись к Гомеру и Мардж, которые пили бесплатное вино. |
| I told Homer, the most important thing was to figure out what it was that he was taking from us. | Я сказала Гомеру, что важнее всего было выяснить, что именно он забирал у нас. |
| Lord, please help homer | Господи, пожалуйста помоги Гомеру |
| Moe feels guilty about refusing to serve Homer and gives him a free beer, but Homer is already heavily intoxicated. | Мо чувствует себя виноватым и даёт Гомеру бесплатное пиво, но Гомер уже и без него достаточно опьянён. |
| Grampa yells at Homer in the car, saying that if he had not taken the tonic years ago, Homer would not have been born. | Когда они садятся в машину, Дедушка говорит Гомеру, что если бы он не принимал тоник, то Гомера бы не было. |
| I'm happy being married to Homer. | Я счастлива в браке с Гомером. |
| Toward the close of 1916 she traveled to Manhattan where she studied with Homer Boss and did an analysis of color with William E. Schumacher. | Незадолго до нового 1916 года Бланш съездила в Манхэттен, где училась вместе с Гомером Боссом и проводила анализ цвета с Уиллиамом Шумахером. |
| Her husband partnered in 1928 with the auto dealer Homer Roberts and moved to Chicago to open Roberts-Campbell Motors, the second African American owned auto dealership. | Её первый муж сотрудничал с 1928 года с автодилером Гомером Робертсом, с которым открыл в Чикаго автосалон Roberts-Campbell Motors, второй по счёту афроамериканский автомобильный салон. |
| She fell in love with the boy who returned her retainer, but the other girls joked at what his name could be, settling coincidentally with "Big Ugly Homer," prompting Homer to give her a false name "Elvis Jagger Abdul-Jabbar". | Она влюбилась в мальчика, который сделал ей услугу, но другие девушки смеялись над его именем, которое по совпадению похоже с «Большим Уродливым Гомером», заставляя Гомера дать сказать ложное имя «Элвис Джаггер Абдул-Джаббар». |
| Homer and I had the wrenching task of dividing up a shared life. | Перед нами с Гомером встала непростая задача раздела совместного имущества. |
| I didn't mean anything, Homer. | Мы ничего такого не думали, Хомер. |
| I, Homer, take thee, Wilma, to my wedded wife. | Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны. |
| Wilma tells us you were in the Philippines, Homer. | Вилма сказала нам, что ты был на Филлипинах, Хомер. |
| Will you do me a favor, Homer? | Окажешь мне услугу, Хомер? |
| What is it, Homer? | Как дальше, Хомер? |
| And I think of Homer and I grab onto him. | И я думаю о Гомере, и хватаю его. |
| Speaking of Homer, Bart's father's name is, you guessed it, not on my fact sheet. | Кстати, о Гомере, имя отца Барта, как вы догадались, не написано в моём листочке. |
| Maybe you should try it on Homer. | Попробуй это на Гомере. |
| Just think of Homer. | Только думай о Гомере. |
| I came across this story about the Ancient Greek writer, Homer. Now, Homer mentions very few colors in his writing. | Я слышал такую историю о древнегреческом писателе Гомере: в своих произведениях Гомер упоминает совсем мало цветов. |
| The rarest Winslow Homer the world has yet to see. | Самая редкая работа Уинслоу Хомера в мире. |
| If we don't sell that Winslow Homer, I lose everything I have. | Если не продадим Уинслоу Хомера, я потеряю все, что у меня есть. |
| And tonight, we can unveil the rarest Winslow Homer the world has yet to see. | И сегодня, вы увидите редчайшую работу Уинслоу Хомера, которой мир еще не видел. |
| There shouldn't be any under-painting on a Winslow Homer. | На работах Уинслоу Хомера никогда не было исходных изображений. |
| I want to be sure we're still working towards - getting a Winslow Homer? - I think I may just have found the painting your wife craves. | Надеюсь наша договоренность насчет Уинслоу Хомера все еще в силе? - Думаю, я нашел идеальную картину для вашей жены. |
| It became the episode "Homer the Whopper", which was the season premiere of season twenty-one. | Сценарий превратился в эпизод «Номёг the Whopper», который стал премьерой двадцать первого сезона. |
| The Simpsons The Complete Eighth Season DVD commentary for the episode "Homer vs. The Eighteenth Amendment" (DVD). | Напился на День Святого Патрика в серии «Номёг vs. The Eighteenth Amendment». |
| Kwan has guest-starred as herself in "Homer and Ned's Hail Mary Pass", an episode of The Simpsons, and in the Family Guy episode "A Hero Sits Next Door". | Мишель Кван сыграла саму себя в «Номёг and Ned's Hail Mary Pass» - эпизоде сериала Симпсоны, и в эпизоде «A Hero Sits Next Door» сериала Гриффины. |
| It was popularized in "Homer Loves Flanders", a 1994 episode of the television series The Simpsons. | Номёг Loves Flanders - эпизод (1994) мультсериала «Симпсоны». |
| They had done a similar episode the year before called "Homer at the Bat" (which starred nine Major League Baseball players) and had hoped to emulate its success. | До этого они уже поступали так в серии «Номёг at the Bat» (в которой участвовали несколько игроков Главной лиги бейсбола), и они надеялись повторить успех той серии. |
| From 1990 the range widened and was sold as the Cabstar E. In Taiwan, the F22 continued to be sold as the "Yue Loong Homer". | С 1990 года так же стал доступен Cabstar E. На Тайване F22 продолжал продаваться как Yue Loong Homer. |
| Hetfield and Metallica also appeared in a Simpson's episode, "The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer". | Metallica появилась в эпизоде анимационного сериала «Симпсоны» «The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer». |
| Tweets that mention phrases Chingonas Homer J. Simpson - There Goey! | Tweets отметить, что фраза Chingonas Homer J. Симпсона - Там Гуй! |
| "Woke Up This Morning" is also in the later Simpsons episode "The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer", which guest-starred Sopranos regulars Michael Imperioli and Joe Pantoliano. | «Шокё Up This Morning» также находится в эпизоде Симпсонов «The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer», где приглашенным актером Клана Сопрано были Майкл Империоли и Джо Пантолиано. |
| In The Simpsons episode "King-Size Homer", Homer used one to repeatedly press a key on a computer keyboard. | В мультсериале «Симпсоны» в эпизоде King-Size Homer, Гомер использовал пьющую птичку, чтобы многократно нажимать клавишу на клавиатуре компьютера. |