| "you put my contact lenses in Backwards, homer." | "Ты вставил мои линзы обратной стороной, Гомер!". |
| You can handle him, Homer. | Ты можешь обработать его, Гомер. |
| Roz then compliments Homer for being much smarter than she expected, in terms Homer does not quite understand. | Она хвалит Гомера за то, что он намного умнее, чем предполагала, хотя Гомер этого не понимает. |
| Please, be seated, Homer. | Гомер, пожалуйста, присаживайся. |
| Homer, it's your quarter. | Гомер, это твои 25. |
| Seeking a replacement who will not outshine him, Smithers selects Homer for the job. | В поиске замены, которая не затмит его, Смитерс намеренно выбирает Гомера. |
| Seven cities contend over this, just as seven cities call themselves the birthplace of Homer. | Семь городов оспаривают это точно также, как семь городов называют себя родиной Гомера. |
| As a family activity they all rent a film; Bart and Lisa are depressed by it such that they ruin any moment the film might have created for Homer and Marge. | Всей семьёй Симпсоны берут фильм напрокат; дети подавлены им так, что они разрушают любой романтический момент, который фильм мог создать для Гомера и Мардж. |
| [Whisper] The Odyssey by Homer. | (виспер) Одиссей Гомера |
| "Why did we go to the Flanders' and leave Homer alone with no food?" | Зачем мы только пошли к нему и оставили Гомера одного? |
| During the second and third seasons of the half-hour show, Castellaneta "dropped the voice down" and developed it as more versatile and humorous, allowing Homer a fuller range of emotions. | Во втором и третьем сезонах сериала голос Кастелланета «упал вниз» и стал более универсальным и юмористическим, что позволило Гомеру выражать более широкий диапазон эмоций. |
| "Treehouse of Horror II" Crippled Merchant (Hank Azaria) is a Moroccan street vendor who sells Homer a monkey's paw. | Искалеченный Торговец (озвучен Хэнком Азариа) - марокканский уличный продавец, который продал Гомеру обезьянью лапу. |
| Moe feels guilty about refusing to serve Homer and gives him a free beer, but Homer is already heavily intoxicated. | Мо чувствует себя виноватым и даёт Гомеру бесплатное пиво, но Гомер уже и без него достаточно опьянён. |
| Mob boss Don Vittorio DiMaggio tells Homer he will kill him unless he performs a loop-de-loop on a tiny bicycle, the only trick Homer never did correctly. | Босс мафии Дон Витторио Ди Маджо говорит Гомеру, он убьет его, если он не сделает его любимый трюк Красти - петлю на крошечном велосипеде. |
| Homer is told that he has an overdue book from the library, which he checked out when Bart was a baby. | Гомеру приходит извещение о просроченной книге из библиотеки, которую он взял, когда родился Барт, да так и не вернул. |
| Todd, I want to talk to your Uncle Homer. | Да! Тодд, я хочу поговорить с дядей Гомером. |
| The only way you and Homer will ever be happy is to spend a little time apart, followed by more time apart, followed by a divorce. | Единственный вариант для вас с Гомером быть счастливыми это провести немного времени врозь а потом еще больше времени врозь а потом развод. |
| The Odyssey, by Homer. | "Одиссея" Гомером. |
| "End of the Walk Talk With Homer and Ned." | "Прогулки-разговора С Гомером и Нэдом." |
| Well, Homer and I are going to take you away right now. | На настоящие! Что ж, мы с Гомером увезем тебя отсюда сейчас же. |
| Sure, Homer, it was swell. | Нет, Хомер, что ты, было классно. |
| Come on, Homer, buy me a drink. | Пошли, Хомер, купишь мне выпить. |
| I know what to say, Homer. | Я знаю, что сказать, Хомер. |
| Homer lost his hands. | Хомер потерял обе руки. |
| Homer's not known to have his works painted over. | Нет свидетельств того, что Хомер закрашивал старые картины новыми. |
| And it's Homer we're thinking of. | И это о Гомере мы думаем. |
| And I think of Homer and I grab onto him. | И я думаю о Гомере, и хватаю его. |
| Funny the way everything reminds me of Homer. | удивительно: как все напоминает мне о Гомере. |
| But what you said about Homer, it's... it's given me a brilliant idea! | Но то, что ты сказал о Гомере, натолкнуло меня на блестящую идею! |
| I came across this story about the Ancient Greek writer, Homer. Now, Homer mentions very few colors in his writing. | Я слышал такую историю о древнегреческом писателе Гомере: в своих произведениях Гомер упоминает совсем мало цветов. |
| The rarest Winslow Homer the world has yet to see. | Самая редкая работа Уинслоу Хомера в мире. |
| If we don't sell that Winslow Homer, I lose everything I have. | Если не продадим Уинслоу Хомера, я потеряю все, что у меня есть. |
| There shouldn't be any under-painting on a Winslow Homer. | На работах Уинслоу Хомера никогда не было исходных изображений. |
| I want to be sure we're still working towards - getting a Winslow Homer? - I think I may just have found the painting your wife craves. | Надеюсь наша договоренность насчет Уинслоу Хомера все еще в силе? - Думаю, я нашел идеальную картину для вашей жены. |
| In 1976, Maine native Charles Shipman Payson promised the Museum his collection of 17 paintings by Winslow Homer. | В 1976 году гражданин Портленда Чарльз Пейсон (англ. Charles Shipman Payson) подарил музею коллекцию из 17 картин Хомера Уинслоу и выделил $8 млн на его реконструкцию. |
| It became the episode "Homer the Whopper", which was the season premiere of season twenty-one. | Сценарий превратился в эпизод «Номёг the Whopper», который стал премьерой двадцать первого сезона. |
| The Simpsons The Complete Eighth Season DVD commentary for the episode "Homer vs. The Eighteenth Amendment" (DVD). | Напился на День Святого Патрика в серии «Номёг vs. The Eighteenth Amendment». |
| Kwan has guest-starred as herself in "Homer and Ned's Hail Mary Pass", an episode of The Simpsons, and in the Family Guy episode "A Hero Sits Next Door". | Мишель Кван сыграла саму себя в «Номёг and Ned's Hail Mary Pass» - эпизоде сериала Симпсоны, и в эпизоде «A Hero Sits Next Door» сериала Гриффины. |
| It was popularized in "Homer Loves Flanders", a 1994 episode of the television series The Simpsons. | Номёг Loves Flanders - эпизод (1994) мультсериала «Симпсоны». |
| They had done a similar episode the year before called "Homer at the Bat" (which starred nine Major League Baseball players) and had hoped to emulate its success. | До этого они уже поступали так в серии «Номёг at the Bat» (в которой участвовали несколько игроков Главной лиги бейсбола), и они надеялись повторить успех той серии. |
| Hetfield and Metallica also appeared in a Simpson's episode, "The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer". | Metallica появилась в эпизоде анимационного сериала «Симпсоны» «The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer». |
| "Woke Up This Morning" is also in the later Simpsons episode "The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer", which guest-starred Sopranos regulars Michael Imperioli and Joe Pantoliano. | «Шокё Up This Morning» также находится в эпизоде Симпсонов «The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer», где приглашенным актером Клана Сопрано были Майкл Империоли и Джо Пантолиано. |
| The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications. | Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства. |
| In The Simpsons episode "King-Size Homer", Homer used one to repeatedly press a key on a computer keyboard. | В мультсериале «Симпсоны» в эпизоде King-Size Homer, Гомер использовал пьющую птичку, чтобы многократно нажимать клавишу на клавиатуре компьютера. |
| "The Last Temptation of Homer" Mindy Simmons (Michelle Pfeiffer) is a former employee of Springfield Nuclear Power Plant, for whom Homer had an attraction. | Минди Симмонс (Мишель Пфайффер), «The Last Temptation of Homer», бывший работник станции. |