| Such discourse would simply perpetuate the wage gap between men and women in Luxembourg's highly segregated labour market. | Такое представление просто приведет к сохранению разрыва в заработной плате мужчин и женщин на рынке труда Люксембурга, характеризуемом высокой степенью сегрегации. |
| The early warning mechanism that this monitoring provides is highly valued, in particular at the municipal level. | Механизм раннего оповещения, который обеспечивает это наблюдение, заслуживает высокой оценки, в частности, на муниципальном уровне. |
| Generally, in those countries highly dependent on the crop, there is limited scope for diversification under current market conditions. | Обычно в странах с высокой степенью зависимости от этой культуры существуют ограниченные возможности для диверсификации с учетом нынешних рыночных условий. |
| Such a strategy can work particularly well in highly integrated industries, such as natural resources and capital-intensive industries. | Такая стратегия может давать особенно хорошие результаты в отраслях с высокой степенью интеграции, например, в ресурсодобывающих и капиталоемких отраслях. |
| In a highly centralized agency, the IT department may exert considerable control over both dollars and resources applied to IT. | В управлениях с высокой степенью централизации подразделение ИТ может осуществлять широкий контроль за денежными средствами и ресурсами, направляемыми на цели ИТ. |
| For that they need a set of highly comparable monetary, financial and economic data. | Для решения этой задачи Банку требуется набор отличающихся высокой сопоставимостью данных валютно-денежной, финансовой и экономической статистики. |
| Malaria is highly endemic in all districts with the highest morbidity and mortality rates reported in children. | Малярия обладает высокой степенью эндемичности для всех округов с самыми высокими уровнями смертности и заболеваемости детей. |
| Table 1 demonstrates that the typical commodity futures market is a highly regulated environment with multiple layers of often mutually reinforcing oversight. | Таблица 1 свидетельствует о том, что типичный фьючерсный товарный рынок характеризуется высокой степенью регулирования при существовании нескольких уровней во многих случаях взаимоусиливающего надзора. |
| Commodity exchanges operate within highly regulated environments. | Условия функционирования товарных бирж характеризуются высокой степенью регулирования. |
| This might be explained by a greater responsiveness of management in highly exposed entities. | Это можно объяснить большей активностью руководства в подразделениях, подверженных высокой степени риска. |
| In that connection, the project creating direct links to journalists worldwide via electronic mail was highly commendable. | В этой связи высокой оценки заслуживает инициатива по налаживанию прямых связей с журналистами во всем мире с помощью электронной почты. |
| Comparison with the measured concentrations of highly bioaccumulative substances such as existing POPs can provide benchmarks for potential to bioaccumulate. | Сопоставление с измеренными концентрациями таких веществ с высокой степенью биоаккумуляции, как существующие СОЗ, может служить ориентиром для потенциала биоаккумуляции. |
| The American Mining Associates site remains highly developed. | Этот прииск по-прежнему находится на высокой стадии готовности. |
| It was highly commended by the world community and received broad endorsement in the United Nations General Assembly. | Она удостоилась высокой оценки международного сообщества и получила широкое одобрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| NATO's commitment to continue to expand its presence in the country is, therefore, highly commendable. | Поэтому приверженность НАТО продолжению расширения своего присутствия в этой стране заслуживает самой высокой оценки. |
| The legal activities have to be carried out by a highly specialized staff. | Юридическое обеспечение должно выполняться сотрудниками высокой специализации. |
| The reason is simple: they are unable to offer attractive incentives to these highly trained professionals. | Причина тому проста: они не в состоянии предложить привлекательные стимулы специалистам высокой квалификации. |
| Promoting the importance of full-time schooling to offset the negative impacts of highly concentrated poverty. | Повышение роли полного курса школьного обучения в ликвидации негативных последствий высокой концентрации нищеты. |
| The second and third basements were also highly utilized. | Востребованность второго и третьего подвальных этажей тоже была высокой. |
| The special meeting of the CTC held on 6 March 2003 was highly commendable. | Высокой оценки заслуживает состоявшееся 6 марта этого года специальное заседание КТК. |
| Being a highly reactive gas, O3 concentrations indoors are generally lower than those in ambient air. | Поскольку ОЗ является газом с высокой реакционной способностью, его концентрации внутри помещений, как правило, являются более низкими по сравнению с концентрациями в атмосферном воздухе. |
| All delivery means that were highly precise and put distance between the perpetrator and the target were dangerous. | Опасными являются все средства доставки, которые обладают высокой точностью и могут использоваться преступниками на большом расстоянии от цели. |
| Those efforts are most highly appreciated. | Эти усилия заслуживают самой высокой оценки. |
| Nevertheless, the serious approach and dedication of the Committee were highly commendable. | Несмотря на это, серьезность подхода и преданность делу этого Комитета заслуживают высокой оценки. |
| From this point of view, plans made by Chad, Equatorial Guinea and Mauritania are highly welcome. | С этой точки зрения заслуживают высокой оценки планы Мавритании, Чада и Экваториальной Гвинеи. |