Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высокой

Примеры в контексте "Highly - Высокой"

Примеры: Highly - Высокой
Its Regional Director, Mr. Faysal Abdel-Gadir, and his very able and dedicated staff are to be highly commended for their work, both in the context of UNFPA's Programme for the region and in the preparation for the Cairo Conference. Его Региональный директор г-н Фейсал Абдель-Гадир и его компетентные и добросовестные сотрудники заслуживают самой высокой похвалы за свою деятельность как в рамках Программы ЮНФПА для региона, так и в процессе подготовки к Каирской конференции.
Pursuant to paragraph 3 of the same provision, the Registrar shall be a person of high moral character, be highly competent and have an excellent knowledge of and be fluent in at least one of the working languages of the Court. В соответствии с пунктом З той же статьи Секретарь обладает высокими моральными качествами, высокой квалификацией и в совершенстве знает хотя бы один из рабочих языков Суда и свободно говорит на нем.
The problem addressed by the invention is the production of novel preparations having a marked immunostimulating activity and being highly effective therapeutically, with a simultaneous decrease in undesirable side effects and a reduction in the cost of treatment. Задачей изобретения является создание новых препаратов, обладающих выраженной иммуностимулирующей активностью, обладающих высокой терапевтической эффективностью, при одновременном ослаблении нежелательных побочных эффектов, снижении себестоимости лечения.
In Western Sahara, increased resources have produced an improved programme performance, namely, the destruction of over 7,600 explosive remnants of war east of the berm and the creation of a significant reduction in the overall threat level in the highly contaminated areas of Mehaires and Tifariti. В Западной Сахаре увеличение объема выделяемых ресурсов обусловило улучшение показателей исполнения программ, в частности благодаря этому было уничтожено 7600 взрывоопасных пережитков войны к востоку от песчаного вала и значительно снижен общий уровень угрозы в Мехайресе и Тифарити, районах с высокой степенью засоренности взрывоопасными предметами.
The geographically contiguous regions of South and Central Asia comprise a number of landlocked and least developed countries, natural resource rich countries and some of the fastest growing economies with highly complementary economic structures. В единых с географической точки зрения регионах Южной и Центральной Азии находится ряд стран, не имеющих выхода к морю, наименее развитых стран, стран с богатыми природными ресурсами и некоторые страны с самыми высокими темпами экономического роста и высокой сбалансированностью структуры экономики.
They engage in highly labour intensive tasks and in temporary activities carried out by State bodies or international NGOs and subject, in recent years, to a quota for female workers. Женщины заняты на работах с высокой интенсивностью труда, временных работах, предоставляемых государственными учреждениями и международными НПО, где на протяжении последних лет действует практика найма на работу в соответствии с установленной для женщин квотой.
Possibility of education's evaluation- Every student in KvinElearning system is evaluated according to the same, highly objective rules. возможность оценки обучения - в системе KvinElearning знания каждого студента оцениваются по унифицированным правилам и с высокой объективностью.
This method uses highly polymorphic regions that have short repeated sequences of DNA (the most common is 4 bases repeated, but there are other lengths in use, including 3 and 5 bases). В этом методе анализируются участки с высокой степенью полиморфизма, которые имеют короткие повторяющиеся последовательности ДНК (наиболее распространённым является 4 базовых повтора, но встречаются и другие длины повтора, в том числе 3 и 5 пар оснований).
Hourly simulations show that largely or wholly renewable grids can deliver highly reliable power when they're forecasted, integrated and diversified by both type and that's true both for continental areas like the U.S. or Europe and for smaller areas embedded within a larger grid. С помощью почасовой симуляции можно убедиться в том, что сети, состоящие полностью или почти полностью из возобновляемых источников энергии, могут поставлять электричество с высокой надёжностью, если их работа прогнозируема, они интегрированы и разнообразны по типу и расположению.
Due to the extremely high density of neutron stars, their rotation periods are very stable, hence the observed arrival time of the pulses are highly regular. Из-за высокой плотности нейтронных звёзд их период вращения стабилен, так что наблюдаемый период следования радиоимпульсов также чрезвычайно стабилен.
Figure V. Private loans (net) to Africa 36. Commercial lending to sub-Saharan Africa has been highly concentrated, with some 15 countries accounting for 97 per cent of the total. Предоставление коммерческими банками кредитов странам Африки к югу от Сахары отличается высокой степенью концентрации: на долю примерно 15 стран приходится 97 процентов суммарного объема кредитов.
The survey UAVs are fitted with highly capable sensors for image capture, which provide high-definition pictures and videos in real time, in daylight, low light, night and day/night thermal imaging modes. БЛА, использующиеся для съемки местности, оснащены мощными датчиками для получения изображения, позволяющими производить фото- и видеосъемку высокой точности в реальном масштабе времени в дневное время, при плохом освещении, ночью и с использованием тепловизионных приборов днем и ночью.
At the global level, liner shipping is a highly concentrated industry, with the top 10 companies accounting for 60 per cent of global container-carrying capacity and the top 20 companies controlling around 80 per cent. На глобальном уровне линейное судоходство является отраслью с высокой степенью концентрации, в которой на долю 10 крупнейших компаний приходятся 60% провозной способности мирового контейнерного флота, а 20 основных компаний контролируют около 80%.
While more women in their prime working age are now in the workforce, the division of unpaid domestic and care work between women and men remains highly unequal, constraining women's access to decent work. Несмотря на то, что в настоящее время доля работающих женщин трудоспособного возраста растет, разделение неоплачиваемой работы по дому и распределение обязанностей по уходу за членами семьи между мужчинами и женщинами по-прежнему характеризуются высокой степенью неравенства, что ограничивает возможности женщин устроиться на достойную работу.
Water allocation for irrigation has caused degradation in some dryland areas where flows in semi-arid rivers used for irrigation, such as the River Ord in Western Australia, are highly variable and unpredictable. Использование водных ресурсов для целей орошения стало причиной деградации земель в ряде засушливых районов, где сток в пересыхающих реках, используемых для целей орошения, таких как река Орд в Западной Австралии, отличается высокой степенью изменчивости и непредсказуемости.
The archive of the Infrared Space Observatory was a highly centralized archive with two primary centres, in Spain and the United States, in which the upgrading of the output products was a driving tool. Архив космической обсерватории для исследований в ИК-области спектра является архивом с высокой степенью централизации при двух главных центрах в Испании и Соединенных Штатах, при этом основное внимание в деятельности архива уделяется совершенствованию выходных продуктов.
The ability of astronauts to obtain much life insurance was limited, so they signed hundreds of postal covers before they left, on the presumption that they would become highly valuable in the event of their death. Возможность страхования жизни астронавтов на значительные суммы была ограничена из-за высоких рисков полёта на Луну, поэтому перед вылётом они подписывали сотни почтовых конвертов, понимая, что их ценность стала бы очень высокой в случае гибели астронавтов.
A highly adhesive polymer coating is applied to the ceramic coating. На керамическое покрытие нанесено полимерное покрытие с высокой антиадгезионной способностью.
The highly specialised company with their headquarters in Austria (Hohenems) currently has 12 electroplating-plants in Europe (Austria, Germany, Switzerland, Romania and Russia). Компания с высокой специализацией с головным офисом в Хоэнемсе (Австрия) имеет 12 предприятий, занимающихся гальваническим покрытием (Австрия, Германия, Швейцария, Румыния и Россия).
Hence, a substantial fraction of autism cases may be traceable to genetic causes that are highly heritable but not inherited: that is, the mutation that causes the autism is not present in the parental genome. Следовательно, значительное количество случаев может быть отнесено на счёт генетических изменений, которые в высокой степени наследуемы, однако притом сами не были унаследованы: это новые мутации, вызвавшие аутизм у ребёнка, но отсутствующие у родителей.
Mobility patterns in the system ranged from the highly mobile organizations through the somewhat mobile to the basically non-mobile, but even within those categorizations, there were differences. По степени мобильности организации системы можно подразделить на три категории (организации с высокой, средней и низкой степенью мобильности), однако даже в рамках этих категорий наблюдаются различия.
As work became more flexible and more adaptable, it would be subject to less regulation, would be highly dispersed geographically and better diversified, which would no doubt open up new job opportunities but might also be detrimental to job security. По мере увеличения гибкости и динамичности труда будет происходить либерализация правил, регулирующих трудовые отношения, а сам труд будет отличаться высокой географической дисперсией и большей диверсификацией, что, несомненно, откроет новые возможности для трудоустройства, но вместе с тем может подорвать стабильность занятости.
It appears that the general population is not at risk from LRTAP-derived heptachlor; however, highly exposed groups such as some breastfed infants and the Inuit in the Arctic may be at risk. Представляется, что для населения в целом распространение гептахлора в результате ТЗВБР не несет никакой опасности; однако такой опасности подвергаются такие группы с высокой степенью подверженности, как грудные младенцы и инуиты в Арктике.
The aim of said invention is to develop a novel filtering material which exhibits high-absorbing properties, a highly efficient retention of a submicron electronegative particles, microorganisms, submicron nonpolar particles and chemical impurities and which has a low hydrodynamic resistance. Изобретение решает задачу создания нового фильтрующего материала, обладающего высокими сорбционными свойствами, высокой эффективностью удержания субмикронных электроотрицательных частиц, микроорганизмов, субмикронных неполярных частиц и химических загрязнений и в то же время имеющего низкое гидродинамическое сопротивление.
These reviews concluded that immune system toxicity of tributyltin compounds represented the main concern for human health, and that tributyl tin compounds were highly toxic to aquatic organisms, including imposex in dogwhelks and effects on shell development in Pacific oysters. Эти обследования показали, что токсичность соединений трибутилолова для иммунной системы является главным фактором воздействия на здоровье людей и что соединения трибутилолова обладают высокой токсичностью для водных организмов, в том числе приводят к развитию импосекса у моллюсков-багрянок и сказываются на развитии раковин у тихоокеанских устриц.