| Paraffinotherapy is one of most highly effective physiological methods based on the paraffin high heat capacity promoting a deep tissue warming. | Парафинотерапия - один из самых высокоэффективных физиологических методов, который основан на высокой теплоемкости парафина, что способствует глубокому прогреву тканей. |
| His displayed works have always been expensive and highly competitive thanks to high quality assembling. | Выставленные его работы всегда были дорогие в цене и выдерживали любую конкуренцию благодаря высокой качественной сборке. |
| Skin areas to be treated are exposed to ultra-short highly intensive laser pulse predominantly under local anesthesia. | Участки кожи, подлежащие обработке, подвергаются воздействию сверхкороткого лазерного импульса высокой интенсивности преимущественно под местной анестезией. |
| The small Caribbean countries had traditionally lacked highly trained personnel, and their skilled persons had been highly mobile. | Небольшие карибские страны традиционно испытывали нехватку высококвалифицированных кадров, а их граждане, обладающие необходимыми знаниями и опытом, отличались высокой мобильностью. |
| It is such extensive credit "leverages", in conjunction with highly variable currency quotations, which makes this market highly profitable. but also highly risky. | Использование таких больших кредитных «плеч» вместе с сильной изменчивостью котировок валют и делает этот рынок высокодоходным (с высокой степенью риска). |
| The oxygenate fuel additive market is highly competitive, and bioalcohols face high barriers to entry into a market that is highly dominated by the fossil fuel industry, which favours methanol. | Рынок оксигенатных топливных присадок отличается высокой степенью конкуренции, и сторонникам использования биологических спиртов нужно будет преодолеть значительные препятствия, прежде чем этот товар сможет попасть на рынок, который в значительной мере контролируется предприятиями, работающими с ископаемым топливом, что создает благоприятные условия для метанола. |
| Sonic/ultrasonic float switches are highly accurate and can be used for non-conductive and highly viscous liquids. | Звуковые/ультразвуковые поплавковые переключатели отличаются высокой точностью и могут использоваться в непроводящих жидкостях или жидкостях с высокой вязкостью. |
| They say I have been highly requested, highly requested, to be immortalised in wax. | Они говорят, что я был удостоен, высокой чести, быть увековеченным в воске. |
| Clearly the images kind of get's incredibly difficult because it's highly inter-disciplinary. | Это невероятно сложно из-за высокой степени междицсциплинарности. |
| As a result, it was highly susceptible to electronic countermeasures. | Обладает высокой устойчивостью к средствам электронного противодействия. |
| Fire security systems from GE markedly differ being highly reliable, multifunctional and performed with best quality. | Системы пожарной безопасности GE отличаются высокой надёжностью, мультифункциональностью и качеством исполнения. |
| Many homebuilders are near bankrupt, as are some hedge funds and other highly leveraged institutions. | Многие строительные фирмы на грани банкротства, так же как и некоторые хеджевые фонды и другие учреждения с высокой долей заемного капитала. |
| The delegation's refreshing frankness concerning the persistence and even structural entrenchment of racial discrimination was highly appreciated. | Высокой оценки заслуживает также необычайно искренняя информация о живучести и даже структурной закрепленности расовой дискриминации. |
| The IAEA's efforts to promote nuclear-free zones are highly commendable. | Высокой оценки заслуживают усилия МАГАТЭ по содействию созданию зон, свободных от ядерного оружия. |
| But its revenues and expenditures were in part determined by a highly leveraged real-estate bubble. | Однако ее доходы и расходы частично определись высокой долей заемных средств пузыря недвижимости. |
| PIGMARAMA colours are highly pigmented water-based dispersions stabilised by optimised blend of surfactants. | Краски PIGMARAMA это дисперсные растворы на основе воды с высокой концентрации пигментов, оптимально стабилизированные поверхностно активными веществами. |
| We certify that all products manufactured by us are highly effective for only approved and ecologically pure components were used for their making. | Вы всегда можете быть уверены, что все продукты нашего производства обладают высокой эффективностью. Ведь при их создании использованы только проверенные и экологически безупречные компоненты. |
| Deleveraging by highly leveraged firms - such as hedge funds - will lead them to sell illiquid assets in illiquid markets. | Сокращение рискованных рыночных позиций фирмами с высокой долей заёмных средств - например, хедж-фондами - приведёт к тому, что они будут вынуждены продавать неликвидные средства на неликвидных рынках. |
| The equipment used by the mine-layers and their modus operandi indicate that they were highly professional and probably part of a well-organized group. | С учетом оборудования, которым пользовались минеры, и их действий можно сделать вывод о том, что это были специалисты высокой квалификации, возможно, входившие в состав хорошо организованной группы. |
| Even if it was accepted that it could be geared towards development, its unpredictability and volatility made it highly unreliable. | Инвесторы стремятся к высокой отдаче своих капиталов, и потому инвестиции редко обусловлены альтруистскими устремлениями. |
| Reichardt went on expeditions relatively seldom, but those rare trips were highly efficient in both quantity and quality of material collected. | ездил сравнительно мало, но эти поездки отличались высокой эффективностью по количеству и качеству собранного материала. |
| One type of B star was readily identified as being highly luminous supergiants. | Одна из разновидностей В-звёзд представляет собой сверхгиганты высокой светимости. |
| Because of his basketball inexperience, Sojourner wasn't highly recruited by colleges. | Баскетбол в силу своей не очень высокой популярности не пользуется большим вниманием со стороны СМИ. |
| UNICEF has developed journalism training packages with the Thompson Foundation, a highly respected United Kingdom-based journalism training school. | Вместе с Фондом Томпсона - пользующейся высокой репутацией школой подготовки журналистов, базирующейся в Соединенном Королевстве, - ЮНИСЕФ разработал комплекты учебных материалов по профилю журналистики. |
| The style of the comic is highly detailed, with elegantly attired cartoon characters that resemble styles from animated films of Walt Disney and Don Bluth. | Рисунки отличаются высокой степенью детализации, их стиль напоминает анимационные фильмы Уолта Диснея и Дона Блута. |