Your decision, Sir, is highly commendable. |
Ваше решение, г-н Председатель, заслуживает высокой оценки. |
These were highly resistant to extreme climatic conditions. |
Они обладали высокой устойчивостью к экстремальным климатическим условиям. |
In that connection, the role of the Economic Community of West African States has been exemplary and highly commendable. |
В этой связи роль Экономического сообщества западноафриканских государств была образцовой и заслуживает самой высокой похвалы. |
A number of chairpersons expressed satisfaction at the highly productive cooperation with a number of special procedures. |
Ряд председателей выразили удовлетворение в связи с высокой эффективностью сотрудничества с некоторыми специальными процедурами. |
Such measures should include international financial regulations for institutional investors, highly leveraged financial institutions and off-shore financial centres. |
Такие меры должны включать международное регулирование деятельности институциональных инвесторов, финансовых учреждений с высокой долей заемного капитала и офшорных финансовых центров. |
The initiative taken by the Russian Federation in proposing the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism has been highly appreciated. |
Высокой оценки заслуживает инициатива Российской Федерации, которая предложила проект конвенции по борьбе с актами ядерного терроризма. |
This means that FT2 of Class 3 does not cover substances which are highly toxic on inhalation. |
Это означает, что классификационный код FT2 класса 3 не охватывает вещества, характеризующиеся высокой ингаляционной токсичностью. |
The invaluable support that the United Nations has given to our regional organizations so that they can address these issues is highly appreciated. |
Бесценная поддержка, которую Организация Объединенных Наций оказывает нашим региональным организациям в решении этих вопросов, заслуживает высокой оценки. |
This is a highly discretionary and unpredictable branch of law. |
Эта отрасль права характеризуется высокой степенью усмотрения и непредсказуемости. |
The Maltese State system of education has been highly centralized until the recent past. |
До недавнего времени мальтийская государственная система образования характеризовалась высокой степенью централизации. |
Parameter estimates from highly correlated variables are not used for quality adjustments since multicollinearity causes parameter estimates to be imprecise. |
Оценки параметров переменных с более высокой корреляцией для корректировки на качество не используются, поскольку мультиколлинеарность вызывает нечеткость оценок параметров. |
Hence, an important aspect of "future plans" is maintenance of the highly illuminating programs that exist. |
Следовательно, одним из важных аспектов "будущих планов" является сохранение в высокой степени информативных уже существующих программ. |
The budget documents prepared to date have been highly detailed and unwieldy. |
Подготовленные на сегодняшний день бюджетные документы отличаются высокой степенью детализации и громоздкостью. |
Croatia is a country highly contaminated by antipersonnel landmines, with about 1 million landmines scattered over many parts of its territory. |
Территория Хорватии в высокой степени насыщена противопехотными минами: во многих ее районах разбросано около 1 миллиона таких мин. |
In a highly interdependent world economy, growth in the developing countries was not only determined by their own efforts. |
В условиях мировой экономики, характеризующейся высокой взаимозависимостью, экономический рост развивающихся стран определяется не только их собственными усилиями. |
The leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Kai Eide, and the courageous efforts of his staff are highly commendable. |
Руководство Специального представителя Генерального секретаря Кая Эйде и смелые действия его персонала заслуживают высокой похвалы. |
All such practices are highly commendable and should be actively considered. |
Такая практика заслуживает высокой оценки и тщательного рассмотрения. |
Because they were highly susceptible to pest infestation, they required extensive spraying of chemicals. |
В силу того, что эти сорта обладали высокой восприимчивостью к воздействию насекомых-вредителей, их было необходимо активно опрыскивать химикатами. |
That kind of response to criticism by an international judicial body was highly commendable. |
Такая реакция на критику со стороны международных судебных органов заслуживает высокой оценки. |
The Committee considers this is a highly commendable development and encourages continued progress. |
Комитет считает, что это заслуживает высокой оценки, и призывает добиваться дальнейшего прогресса в этой области. |
Subregional seminars were also highly appreciated as they trained some 400 persons in various specialized fields. |
Высокой оценки заслуживают также субрегиональные семинары, поскольку на них по различным специальным темам прошли подготовку приблизительно 400 человек. |
The invention addresses the problem of creating a highly efficient apparatus for recovering hydraulic energy over a wide range of recovery cycle lengths. |
Задачей изобретения является создание устройства для рекуперации гидравлической энергии с высокой эффективностью в широком диапазоне длительностей циклов рекуперации. |
Tables 1 and 2 reveal that the variables are very similar and highly correlated. |
Таблицы 1 и 2 свидетельствуют о том, что переменные весьма схожи и обладают высокой корреляцией. |
Economic forecasting is still highly unreliable and to link formal economic forecasts to social and political outcomes would border on the reckless. |
Экономическое прогнозирование пока еще отличается крайне высокой степенью недостоверности, и увязывание официальных экономических прогнозов с социальными и политическими результатами деятельности граничило бы с безрассудством. |
As a highly urbanized country, Belgium has long been assessing the challenge posed by the future of large cities. |
Являясь в высокой степени урбанизированной страной, Бельгия уже давно изучает проблемы, возникающие в связи с перспективами формирования крупных городов. |