Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высокой

Примеры в контексте "Highly - Высокой"

Примеры: Highly - Высокой
Your decision, Sir, is highly commendable. Ваше решение, г-н Председатель, заслуживает высокой оценки.
These were highly resistant to extreme climatic conditions. Они обладали высокой устойчивостью к экстремальным климатическим условиям.
In that connection, the role of the Economic Community of West African States has been exemplary and highly commendable. В этой связи роль Экономического сообщества западноафриканских государств была образцовой и заслуживает самой высокой похвалы.
A number of chairpersons expressed satisfaction at the highly productive cooperation with a number of special procedures. Ряд председателей выразили удовлетворение в связи с высокой эффективностью сотрудничества с некоторыми специальными процедурами.
Such measures should include international financial regulations for institutional investors, highly leveraged financial institutions and off-shore financial centres. Такие меры должны включать международное регулирование деятельности институциональных инвесторов, финансовых учреждений с высокой долей заемного капитала и офшорных финансовых центров.
The initiative taken by the Russian Federation in proposing the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism has been highly appreciated. Высокой оценки заслуживает инициатива Российской Федерации, которая предложила проект конвенции по борьбе с актами ядерного терроризма.
This means that FT2 of Class 3 does not cover substances which are highly toxic on inhalation. Это означает, что классификационный код FT2 класса 3 не охватывает вещества, характеризующиеся высокой ингаляционной токсичностью.
The invaluable support that the United Nations has given to our regional organizations so that they can address these issues is highly appreciated. Бесценная поддержка, которую Организация Объединенных Наций оказывает нашим региональным организациям в решении этих вопросов, заслуживает высокой оценки.
This is a highly discretionary and unpredictable branch of law. Эта отрасль права характеризуется высокой степенью усмотрения и непредсказуемости.
The Maltese State system of education has been highly centralized until the recent past. До недавнего времени мальтийская государственная система образования характеризовалась высокой степенью централизации.
Parameter estimates from highly correlated variables are not used for quality adjustments since multicollinearity causes parameter estimates to be imprecise. Оценки параметров переменных с более высокой корреляцией для корректировки на качество не используются, поскольку мультиколлинеарность вызывает нечеткость оценок параметров.
Hence, an important aspect of "future plans" is maintenance of the highly illuminating programs that exist. Следовательно, одним из важных аспектов "будущих планов" является сохранение в высокой степени информативных уже существующих программ.
The budget documents prepared to date have been highly detailed and unwieldy. Подготовленные на сегодняшний день бюджетные документы отличаются высокой степенью детализации и громоздкостью.
Croatia is a country highly contaminated by antipersonnel landmines, with about 1 million landmines scattered over many parts of its territory. Территория Хорватии в высокой степени насыщена противопехотными минами: во многих ее районах разбросано около 1 миллиона таких мин.
In a highly interdependent world economy, growth in the developing countries was not only determined by their own efforts. В условиях мировой экономики, характеризующейся высокой взаимозависимостью, экономический рост развивающихся стран определяется не только их собственными усилиями.
The leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Kai Eide, and the courageous efforts of his staff are highly commendable. Руководство Специального представителя Генерального секретаря Кая Эйде и смелые действия его персонала заслуживают высокой похвалы.
All such practices are highly commendable and should be actively considered. Такая практика заслуживает высокой оценки и тщательного рассмотрения.
Because they were highly susceptible to pest infestation, they required extensive spraying of chemicals. В силу того, что эти сорта обладали высокой восприимчивостью к воздействию насекомых-вредителей, их было необходимо активно опрыскивать химикатами.
That kind of response to criticism by an international judicial body was highly commendable. Такая реакция на критику со стороны международных судебных органов заслуживает высокой оценки.
The Committee considers this is a highly commendable development and encourages continued progress. Комитет считает, что это заслуживает высокой оценки, и призывает добиваться дальнейшего прогресса в этой области.
Subregional seminars were also highly appreciated as they trained some 400 persons in various specialized fields. Высокой оценки заслуживают также субрегиональные семинары, поскольку на них по различным специальным темам прошли подготовку приблизительно 400 человек.
The invention addresses the problem of creating a highly efficient apparatus for recovering hydraulic energy over a wide range of recovery cycle lengths. Задачей изобретения является создание устройства для рекуперации гидравлической энергии с высокой эффективностью в широком диапазоне длительностей циклов рекуперации.
Tables 1 and 2 reveal that the variables are very similar and highly correlated. Таблицы 1 и 2 свидетельствуют о том, что переменные весьма схожи и обладают высокой корреляцией.
Economic forecasting is still highly unreliable and to link formal economic forecasts to social and political outcomes would border on the reckless. Экономическое прогнозирование пока еще отличается крайне высокой степенью недостоверности, и увязывание официальных экономических прогнозов с социальными и политическими результатами деятельности граничило бы с безрассудством.
As a highly urbanized country, Belgium has long been assessing the challenge posed by the future of large cities. Являясь в высокой степени урбанизированной страной, Бельгия уже давно изучает проблемы, возникающие в связи с перспективами формирования крупных городов.