| As a result, during banking activities, the number of our customers highly increased and now reaches 140 thousand. | В результате этого число наших клиентов, увеличиваясь в течение нескольких лет с высокой скоростью, в настоящее время достигло 140 тысяч человек. |
| The lack of both specialized equipment and highly skill-based positions (like pitcher) makes the game an accessible introduction to other sports. | Отсутствие специализированного оборудования и базирующихся на высокой квалификации позиций (вроде питчера) делает игру доступным введением в другие виды спорта. |
| The fish is highly toxic, but despite this-or perhaps because of it-it is considered a delicacy in Japan. | Рыба обладает высокой токсичностью, но, несмотря на это, или, возможно, из-за этого, считается деликатесом в Японии. |
| Information technology and statistical software within the various entities of the United Nations statistical system are highly customized and often developed in-house for their specific purposes. | Информационные технологии и статистическое программное обеспечение, используемые в различных структурах, входящих в статистическую систему Организации Объединенных Наций, отличаются высокой степенью адаптированности к требованиям пользователей и часто разрабатываются собственными силами для конкретных целей. |
| This is a highly interactive framework, promoting and encouraging growth and dialogue within society to empower all districts and communities to contribute to shared ethical standards and an inclusive vision of the future. | Эти рамочные принципы отличаются высокой степенью интерактивности и способствуют продвижению и развитию в обществе диалога, направленного на расширение прав и возможностей всех районов и общин, для того чтобы они могли внести свой вклад в создание общих этических стандартов и формирование инклюзивного взгляда на будущее. |
| ALTOS: And the physician says she was in a highly nervous condition. | Врачи говорят у неё нервное истощение высокой степени. |
| It is not just a matter of filling the slots, but rather one of getting highly motivated and capable people with the right skills. | Речь идет не просто о заполнении вакансий, а о наборе людей способных, с высокой степенью мотивации и необходимыми навыками. |
| Internal evidence suggests that the UNDP of today is increasingly operating as a highly networked and partnership-based organization. | Имеющаяся в распоряжении ПРООН информация говорит о том, что сегодня деятельность ПРООН все больше характеризуется высокой степенью взаимодействия и партнерским сотрудничеством. |
| The efforts by the United Nations Economic Commission for Europe towards the realization of the project so far are valuable and highly commendable. | Предпринятые к настоящему времени Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций усилия по реализации этого проекта имеют важное значение и заслуживают высокой оценки. |
| Foreign direct investment flows remain highly concentrated, with the 10 largest recipients accounting for 77 per cent of total flows to developing countries. | Потоки прямых иностранных инвестиций по-прежнему отличаются высокой степенью концентрации: на 10 крупнейших стран-получателей приходится 77 процентов суммарного объема инвестиций, поступающих в развивающиеся страны. |
| Its orbit is highly stable, and was originally thought to be spectroscopically similar to 5261 Eureka, suggesting they may both be primordial Martian asteroids. | Его орбита обладает высокой стабильностью, и первоначально он считался спектроскопически похожим на (5261) Эврика, предполагая, что они оба могут быть исконно марсианскими астероидами. |
| The first, called IgM, is highly effective at neutralising viruses but is produced by the cells of the immune system only for a few weeks. | Первый, называемый IgM, обладает высокой эффективностью в нейтрализации вирусов, но образуется клетками иммунной системы лишь в течение нескольких недель. |
| Hydrogen is highly soluble in many compounds composed of rare earth metals and transition metals and can be dissolved in both crystalline and amorphous metals. | Водород обладает высокой растворимостью во многих соединениях редкоземельных и переходных металлов, при этом он может растворяться как в кристаллических, так и в аморфных веществах. |
| However, like all LBVs, AFGL 2298 is highly variable and the bolometric magnitude refers to its peak luminosity. | Но, как и все яркие голубые переменные, AFGL 2298 проявляет признаки высокой переменности, а указанная болометрическая звёздная величина относится к максимальной светимости. |
| "Cobold Eksports" Ltd. employs a staff of 50 persons. It is a highly motivated and well-trained team of progressively thinking people. | Коллектив ООО «Cobold Eksports» состоит из 50 человек - это команда хорошо обученных, прогрессивно думающих людей с высокой мотивацией. |
| The thief is a connoisseur, very highly educated. | Вор - человек утонченный, необыкновенно высокой культуры |
| Hourly simulations show that largely or wholly renewable grids can deliver highly reliable power when they're forecasted, integrated and diversified by both type and location. | С помощью почасовой симуляции можно убедиться в том, что сети, состоящие полностью или почти полностью из возобновляемых источников энергии, могут поставлять электричество с высокой надёжностью, если их работа прогнозируема, они интегрированы и разнообразны по типу и расположению. |
| The spectral type of the combined object is O3.5 If* indicating an expanded star with strong emission lines of highly ionised nitrogen. | Спектральный класс объекта равен O3.5 If*, в спектре звезды наблюдаются сильные эмиссионные линии азота высокой степени ионизации. |
| Against the background of a highly competitive globalized economy, the agro-industrial sector was an important field for those countries and the development of strategies and policies to enhance competitiveness in that sector was crucial. | В условиях высокой конку-рентоспособности глобализированной экономики агро-промышленный сектор является важной сферой дея-тельности этих стран; поэтому разработка стратегии и политики в целях повышения конкурентоспособности этого сектора имеет решающее значение. |
| However, the Wolff rearrangement has limitations due to the highly reactive nature of a-diazocarbonyl compounds, which can undergo a variety of competing reactions. | Тем не менее, перегруппировка Вольфа имеет ограничения из-за высокой реакционной способности а-диазокарбонильных соединений, которые могут претерпевать различные конкурирующие реакции. |
| Nevertheless, it proceeded from the assumption that only highly trained professionals were recruited by the Organization. | Однако при этом она исходит из того, что на работу в Организацию принимались и принимаются сотрудники высокой профессиональной квалификации. |
| Besides the HYIP leaders prefer to reinsure and place the part of the invested funds into securities of the highly reliable companies. | Кроме того, руководители серьезных HYIP предпочитают перестраховаться и разместить часть вложенных средств в ценные бумаги компаний высокой степени надежности. |
| Contrary to other PC clones of that era, the M24 was highly compatible with IBM PC. | В отличие от других персональных компьютеров того времени, M24 был в высокой степени совместим с IBM PC. |
| The Advisory Committee notes that the valuation results are highly dependent on the underlying economic and demographic assumptions used in the actuarial valuation. | Консультативный комитет отмечает, что результаты оценки в высокой степени зависят от экономических и демографических предположений, используемых в качестве основы для актуарной оценки. |
| The role played by Cuba in taking on the responsibilities of Acting Chairman before your assumption of the chairmanship, Sir, is highly appreciated. | Роль Кубы в качестве исполняющего обязанности Председателя до Вашего, г-н Пред-седатель, вступления на этот пост заслуживает высокой оценки. |