This results in any top-mounted valves being below the liquid surface and highly exposed to impact. |
В результате любые смонтированные сверху клапаны оказываются ниже уровня жидкости и с высокой степенью вероятности могут подвергнуться удару. |
Endosulfan is highly acutely toxic via oral, dermal and inhalation routes of exposure. |
Эндосульфан обладает высокой токсичностью при оральном проникновении, проникновении через кожу и дыхательные пути. |
From Belarus, it was reported that several thousand people are residing in the highly toxic Trostenec landfill outside Minsk. |
По сообщениям из Беларуси, там несколько тысяч человек живут на территории отличающейся высокой токсичностью свалки Тростенец, которая расположена недалеко от Минска. |
The highly acclaimed democratic transition in post-conflict settings such as in Sierra Leone, among other places, is evidence of the improvements that have been made. |
О достигнутом прогрессе свидетельствуют заслуживающие высокой оценки демократические преобразования, осуществленные на постконфликтном этапе в ряде стран, в частности в Сьерра-Леоне. |
The highly dynamic and decentralized business model of UNHCR posed additional challenges, resulting in delays in meeting the initial target implementation date of 2010. |
Дополнительные сложности были связаны с высокой динамичностью и децентрализованным характером рабочих процессов УВКБ, в результате чего переход был совершен позже изначально запланированного на 2010 год срока. |
They continue killing, injuring and threatening civilians in those highly infested regions. Between September 2001 and May 2002,330 civilian casualties and injuries were recorded in that part of the country. |
Они убивают, калечат мирных жителей и представляют опасность для них в районах с высокой концентрацией мин. В период между сентябрем 2001 года и маем 2002 года в этой части страны было зарегистрировано 330 случаев гибели и ранений среди гражданского населения. |
Ticomm & Promaco produces fibreglass gratings highly resistant to corrosion and having the mechanical resistance comparable to that of steel. |
Компания Ticomm & Promaco производит стеклопластиковые решетки и решетчатые настилы, отличающиеся высокой коррозионной стойкостью, а по механической прочности не уступающие стальным изделиям. |
In its first year of operation, the Forum commissioned five working groups to examine issues affecting international financial stability, including highly leveraged institutions, capital flows and offshore financial centers. |
В первый год работы в рамках Форума было создано пять рабочих групп по изучению проблем, оказывающих воздействие на международную финансовую стабильность, в том числе проблем, связанных с учреждениями с высокой долей заемных средств, потоками капитала и оффшорными финансовыми центрами. |
The Government of Palau would always recognize and honour its international financial obligations; it believed that Palau would be a highly creditworthy nation. |
Правительство Палау будет всегда признавать и уважать свои международные финансовые обязательства и рассчитывает, что Палау и впредь останется страной, пользующейся высокой репутацией у кредиторов. |
We congratulate him for the highly esteemed Nobel Peace Prize for 2001, bestowed jointly on him and the United Nations system. |
Мы также хотели бы поздравить его по случаю получения им высокой награды - Нобелевской премии мира за 2001 год, которая была присуждена ему совместно с Организацией Объединенных Наций. |
This is especially an issue in the current environment characterized by an increasing importance of highly leveraged, opaque and difficult to price structured financial products. |
Это приобретает особо важное значение в нынешних условиях, характеризуемых ростом значения нечетко определенных и с трудом поддающихся стоимостной оценке структурированных финансовых инструментов с высокой долей заемных средств. |
In highly concentrated markets, dominant firms may abuse their market power by excluding competitors or exploiting consumers through refusals to supply, tying and/or bundling, capacity dumping and predatory or excessive pricing. |
На рынках, характеризующихся высокой концентрацией, доминирующие компании могут злоупотреблять своим рыночным влиянием путем недопущения конкурентов или обращения с потребителями с позиции силы посредством отказа в поставках, увязки и/или пакетирования определенных условий, манипулирования с производственными мощностями и установления искусственно заниженных или завышенных цен. |
In highly unequal societies, the poor are more likely to be locked into a subsistence economy and have limited disposable income for the purchase of manufactured goods. |
В странах с высокой степенью неравенства существует большая вероятность того, что малоимущее население будет оставаться в тисках обеспечивающей лишь минимальный прожиточный уровень экономики и располагать лишь ограниченным доходом, который можно использовать для приобретения промтоваров. |
The GSE have always been highly leveraged, their net worth as of 30 June 2008 being a mere US$114 billion. |
Доля заёмного капитала у этих ипотечных агентств всегда была очень высокой: на 30 июня 2008 г. их совокупная чистая стоимость составляла всего 114 миллиардов долларов США. |
Some researchers suggest that individuals can be grouped into species-like populations given highly similar genomes and infrequent gene transfer to/from cells with less-related genomes, as in the genus Ferroplasma. |
Некоторые исследователи предполагают, что особи можно объединять в популяции, похожие на виды, при условии высокой степени схожести их геномов и редко случающегося переноса генов между организмами с менее схожими геномами, как в случае рода ферроплазма (Ferroplasma). |
Conversely, a very rich but highly inegalitarian society will brutally flout individual rights and become a permanent theatre of conflict and violence. |
И наоборот, в очень богатом обществе с высокой степенью неравенства могут существовать условия, лишающие человека всяких прав и превращающие общество в арену постоянных конфликтов и актов насилия. |
For the established firms, under-investment in certain activities, such as R & D, knowledge and skills, may also take place since they are highly risky activities. |
У фирм, уже обосновавшихся на рынках, тоже могут возникать проблемы нехватки инвестиций для некоторых направлений деятельности, таких, например, как НИОКР, научные изыскания и повышение квалификации кадров, поскольку эта деятельность сопряжена с высокой степенью риска. |
It is a highly decentralized programme, promoted first and foremost by programme country Governments and UNDP country offices and supported by UNOPS. |
Это - программа с высокой степенью децентрализации, прежде всего поощряемая правительствами стран реализации программ и страновыми отделениями ПРООН при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
For the cut-off-item indices, unlike PPS-method, plural topping items, which are highly representative, are selected. |
Для расчета индексов цензурированных товаров вместо использования метода отбора с вероятностью, пропорциональной размеру, осуществлялся отбор ряда в высокой степени репрезентативных ведущих товаров. |
As a result, numerous structurally and aesthetically questionable extensions of blocks of flats - in a highly seismic region - were constructed. |
В результате были построены многочисленные пристройки к многоквартирным домам в регионе с высокой степенью сейсмической опасности, которые вызывают вопросы в отношении их конструкции и внешнего вида. |
FARDC and national police elements were deployed using the Government's air assets, and included highly effective battalions newly trained by Belgium and South Africa. |
ВСДРК и силы национальной полиции были развернуты с использованием авиационных средств правительства и имели в своем составе батальоны высокой боевой готовности, недавно обученные Бельгией и Южной Африкой. |
Because the Arctic countries are technologically advanced and highly energy-dependent, their strategies for climate change mitigation emphasize technological solutions that enable them to continue current energy-consumption patterns. |
В силу того, что арктические страны являются технически развитыми и обладают высокой энергозависимостью, их стратегии по смягчению последствий климатических изменений основываются, прежде всего, на технологических решениях, которые позволяют им и далее эксплуатировать действующие в настоящий момент схемы энергопотребления. |
US ATSDR, described the bioaccumulation of chlordecone together with that of mirex, stating that they are both highly lipophilic and therefore, have a high bioconcentration potential. |
В докладе US ATSDR, где рассмотрены процессы биоаккумуляции хлордекона и мирекса, указывается, что оба вещества характеризуются высокой степенью липофильности и поэтому обладают высокой способностью к биоконцентрации. |
The game's story takes place in a redesigned Liberty City, based highly on the city of New York and New Jersey area (However it is not an accurate representation). |
История игры происходит в Redesigned Liberty City, основанный на высокой города Нью-Йорка и Нью-Джерси (однако это не точное представление). |
The poverty challenge can be addressed only in conjunction with several other highly important and interconnected issues. |
США в день, оставалась очень высокой, а именно свыше 40 процентов в Южной Азии, и высокой - т.е. 15 процентов в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе7. |