Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Great - Весьма"

Примеры: Great - Весьма
The Commission considers that the preliminary evaluation of annual reports carried out by the secretariat was of great value. Комиссия находит весьма полезной предварительную оценку годовых отчетов, выполненную секретариатом.
The issue of party autonomy had already been discussed at great length. Вопрос об автономии сторон уже обсуждался весьма подробно.
It also attached great value to the comprehensive legal framework established in the field of counter-terrorism by the General Assembly. Кроме того, он считает весьма ценной комплексную правовую базу, созданную в области противодействия терроризму Генеральной Ассамблеей.
The aide-mémoire and the road map now being finalized will also be of great usefulness. Весьма полезными будут также разрабатываемые в настоящее время памятная записка и план действий.
A request to Member States to exercise restraint in communications would also be of great help. Обращение с просьбой к государствам-членам проявлять сдержанность в представлении писем и сообщений также было бы весьма полезным.
Therefore, the lack of results in Cancún was a great disappointment. Поэтому отсутствие результатов в Канкуне было весьма обескураживающим.
There was great uncertainty with regard to the world economy. Дальнейшее развитие мировой экономики представляется весьма неопределенным.
I am confident that your experience will help bring this session to great success. Уверен, что благодаря Вашему опыту работа этой сессии пройдет весьма успешно.
However, the NPT was under great strain. Тем не менее ситуация с ДНЯО остается весьма напряженной.
Progress in making the Alliance a sustainable initiative has become a matter of great urgency. Прогресс в достижении инициативой «Альянса» устойчивости превратился в весьма срочную проблему.
Developing gender sensitive politics in this field is of great significance and value to individuals and the society as a whole. Посему разработка соответствующей политики, учитывающей гендерные аспекты, представляется весьма существенной и значимой для отдельных граждан и для общества в целом.
The Commission notes that the contractors presented a great diversity of material. Комиссия отмечает, что контракторы представили весьма разнообразные материалы.
These principles have been repeatedly applied in a great number of later cases. Эти принципы неоднократно применялись позднее при рассмотрении весьма большого числа дел73.
The difficulties are great, but so is the prize. Нам предстоит трудная работа, но и награда за нее будет весьма значительной.
The production of illicit drugs in Afghanistan is indeed an extremely sensitive issue and remains a matter of great international concern. Производство незаконных наркотиков в Афганистане - это, действительно, весьма сложный вопрос, и для международного сообщества он по-прежнему остается источником серьезной озабоченности.
By making slanted and distorted reports, the media was doing a great disservice to its listeners or readers. Тенденциозным и искаженным освещением событий средства массовой информации оказывают весьма плохую услугу своим слушателям или читателям.
To date, the programme had done much good work to the great satisfaction of beneficiaries. На сегодняшний день итоги реализации этой программы являются весьма успешными и вызывают чувство глубокого удовлетворения у бенефициаров.
Although policies and forestry programmes are largely explicit about encouraging participation, implementation has been a great challenge for most countries. Хотя в политике и программах в области лесоводства весьма подробно рассматривается вопрос о стимулировании участия, для большинства стран их практическая реализация является серьезной проблемой.
Therefore the pool of species contributing to any single local area of the deep sea is very great. Поэтому диапазон видов, населяющих любой отдельный локальный участок морского дна, весьма велик.
Its relevance and success will, to a great extent, be demonstrated by its capacity to do so. Ее способность добиваться этого в весьма значительной степени будет являться свидетельством того, насколько необходимой и успешной является ее работа.
Such an approach had great potential in challenging discrimination and harmful practices across different cultural settings. Это - весьма перспективная стратегия борьбы за ликвидацию дискриминации и другой пагубной практики независимо от ее культурных корней.
UNCITRAL did that work with great efficiency and a remarkably small pool of resources. З. ЮНСИТРАЛ выполняет эту работу весьма эффективно, располагая поразительно небольшим запасом ресурсов.
This is the reason why Myanmar takes great interest in the UPR process. Именно поэтому она весьма заинтересована в процессе УПО.
The State party has not specifically addressed the author's allegations that were described by the author in great detail. Государство-участник не представило конкретных замечаний по этим утверждениям автора, которые были изложены весьма детально.
We believe that your long experience in disarmament affairs will be of great assistance as you lead us through this important session. Мы считаем, что Ваш богатый опыт в разоруженческих вопросах будет весьма полезен для Вашего руководства нашей работой в ходе этой важной сессии.