| The flexible workplace holds great potential in this regard. | Весьма перспективной в этом плане представляется стратегия гибкого использования рабочих мест. |
| May our efforts meet with great success. | Выражаю надежду на то, что предпринимаемые нами усилия будут весьма успешными. |
| We believe that this approach deserves great consideration. | По нашему мнению, такой подход заслуживает весьма серьезного рассмотрения. |
| The operation achieved great success, rescuing more than 10,000 abducted women. | Эта операция завершилась весьма успешно: было спасено свыше 10 тыс. похищенных женщин. |
| But this masks a great variation in growth across the continent. | Следует, однако, отметить, что за этим показателем скрывается весьма неоднородная картина темпов роста по всему континенту. |
| Accordingly, the Secretary-General sees great value in establishing the limited budgetary discretion mechanism with some modification. | Соответственно, Генеральный секретарь находит весьма целесообразным создать механизм ограниченных бюджетных полномочий в несколько измененном виде. |
| In the ensuing discussion, several representatives welcomed the draft framework, saying that it would be of great value to developing countries. | В ходе последующего обсуждения несколько представителей приветствовали проект рамок, заявив, что он будет весьма полезен для развивающихся стран. |
| The responsibility to protect is a concept of great significance in the protection of disadvantaged minorities from violence. | Концепция ответственности по защите играет весьма важную роль в деле защиты обездоленных меньшинств от насилия. |
| FARDC also used tanks, artillery and mortars to great effect. | Кроме того, ВСДРК весьма эффективно использовали танки, артиллерию и минометы. |
| The information dissemination efforts of the Tribunal have proved to be a great success in many respects. | Усилия Трибунала по распространению информации оказались весьма успешными во многих отношениях. |
| This subject is of great relevance, and such a review can lead to a common understanding of the different mechanisms of international cooperation. | Эта тема является весьма важной, и такой обзор мог бы способствовать выработке общего понимания различных механизмов международного сотрудничества. |
| The Chairperson said that paragraph 5 had been discussed at great length. | Председатель говорит, что пункт 5 обсуждался весьма подробно. |
| It also noted that the in-depth review papers are of great value and should be used more widely. | Бюро также отметило, что посвященные углубленному анализу документы являются весьма полезными и их следует использовать более широко. |
| A major capacity-building effort directed at various groups of personnel in the municipalities can be noted as a great success. | Значительные усилия по созданию потенциала, направленные на различные группы персонала в муниципалитетах, можно назвать весьма успешными. |
| These hold great promise in measuring development impact, identifying demand and brokering exchanges of knowledge and expertise more effectively. | Они весьма перспективны с точки зрения большей эффективности в части оценки результатов развития, выявления потребностей и организации обмена знаниями и опытом. |
| One of the great strengths of the universal periodic review was its emphasis on consultation, which was central to the process. | Одна из весьма сильных сторон универсального периодического обзора заключается в его опоре на результаты консультаций, которые имеют решающее значение для этого процесса. |
| Your first night was a great success. | Ваш первый вечер кино был весьма успешен. |
| He's actually pretty great at it. | Он вообще-то весьма в этом хорош. |
| The lack of drinking water remains a serious concern, as women are obliged to travel great distances to draw water. | Нехватка питьевой воды по-прежнему создает значительные трудности, из-за которых женщины вынуждены ходить за водой к весьма удаленным источникам. |
| The recommendation of the World Customs Organization (WCO) issued on 28 June 2003 may be of great assistance for this purpose. | Весьма полезной в этом отношении может оказаться рекомендация Всемирной таможенной организации (ВТО) от 28 июля 2003 года. |
| The experience of other countries was required of great assistance in that regard. | В этой связи весьма полезным является опыт других стран. |
| These accomplishments are areas in which the country takes great pride and is committed to sustain and develop further in the future. | Эти достижения представляют собой те аспекты, которыми страна весьма гордится и которые она обязуется сохранять и развивать в будущем. |
| Indonesia places great value on its relationship with Timor-Leste. | Индонезия весьма ценит свои отношения с Тимором-Лешти. |
| They report, some at great length, that steps have been taken to ensure the protection of the alleged victims. | Они сообщают - некоторые весьма подробно, - что были приняты меры для обеспечения защиты предполагаемых жертв. |
| A moderator would be of great benefit to the maintenance of electronic forums. | Для ведения электронных форумов было бы весьма целесообразно воспользоваться услугами координатора. |