Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Great - Весьма"

Примеры: Great - Весьма
Well, he's certainly stripping it with great confidence. Ну, п-по виду, он действует весьма уверенно.
The situation has placed a great strain on the efficiency and professionalism of investigations. Это положение весьма снижает эффективность работы следователей, затрудняя выполнение ими своих профессиональных обязанностей.
Experience to date shows a great need for continued international engagement. Тесное сотрудничество между Организацией Североатлантического договора и Европейским союзом носит весьма конструктивный характер.
If the arbitration community cannot address the problem, others will-to its great disadvantage. Если арбитражное сообщество не может решить эту проблему, то это сделают другие, что будет для него весьма неблагоприятным.
There is great resilience in the institutions, which have been in existence for over a century and show no signs of weakening their control. Эти учреждения действуют весьма эффективно, и за почти столетие своего существования не демонстрируют никаких признаков ослабления контроля.
Our world still needs a great deal of broadmindedness and much more understanding. Наш мир по-прежнему весьма серьезно нуждается в подходах на основе широких взглядов и в намного большей степени взаимопонимания.
It's a great tool to manage a project. В каталоге содержатся профессиональные по качеству произведения по весьма привлекательным ценам.
Since the Special Rapporteur's visit in October 1999, the security situation has fluctuated a great deal. В период, прошедший со времени предыдущего визита Специального докладчика, состоявшегося в октябре 1999 года, обстановка в плане безопасности оставалась весьма нестабильной.
This recourse remedied the earlier situation in which the trade unions had had great difficulty in assessing private-sector pay differentials. Эта мера была принята с целью исправить положение, имевшее место ранее, когда профсоюзам было весьма сложно провести оценку различий в оплате труда в частном секторе.
Least developed countries also have great difficulty in meeting health and phytosanitary import requirements. Кроме того, наименее развитым странам весьма сложно обеспечить, чтобы экспортируемая ими продукция удовлетворяла санитарно-гигиеническим и фитосанитарным нормам.
Yet the rewards of such an alliance would be great. Но возможные преимущества, полученные от подобного союза также весьма значимы.
The disaster-prevention arrangements established in connection with the Decade and refined at the Yokohama Conference have great merit. Весьма позитивный характер имеют механизмы предотвращения стихийных бедствий, созданные в связи с Десятилетием и доработанные на Конференции в Йокогаме.
Backstreet abortions carried very high penalties because of the great danger of death involved. Подпольные аборты влекут за собой весьма строгие меры наказания в связи с большой опасностью смертельного исхода.
In conclusion, the Special Rapporteur considers the attitude of the public authorities to the provisions of the bill of great significance. В заключение Специальный докладчик хотел бы отметить, что весьма существенное значение имеет позиция государственных органов в контексте положений билля.
The Busan partnership for effective development cooperation will also have a great bearing on the globally institutionalized Delivering as One. Пусанский план партнерства в целях эффективного сотрудничества в области развития также окажет весьма существенное влияние на общемировую организационную структуру инициативы "Единство действий".
I just love how everyone defines a great plight around here. Мне интересно узнать как бы каждый из вас определил наше весьма затруднительное здесь положение, сравнив его с большим, долгим полётом.
We have decided, although with great sacrifices of scarce resources, to join the Organization. Мы приняли решение о вступлении в члены этой Организации, несмотря на то, что оно связано с большими расходами при наличии у нас весьма ограниченных ресурсов.
Distances inside the Brazilian territory are great, both north-south and east-west. Протяженность Бразилии с севера на юг и с востока на запад весьма велика.
While studies that extend biological technologies to the marine environment are few, they hold great promise. Хотя исследований по применению биологических технологий в области морской среды немного, они весьма перспективны63.
In particular, a GTZ project to reintegrate youth into their rural communities holds great promise. В частности, весьма перспективным выглядит проект Германского агентства по техническому сотрудничеству (ГТЦ), посвященный реинтеграции сельской молодежи в жизнь их общин.
It looked to universities and the academic community worldwide for new and innovative inputs to the debate on issues of great current concern. Группа экспертов высказалась в поддержку широкого междисциплинарного подхода к обсуждению вопросов, включенных в ее повестку дня, и с удовлетворением отметила участие в работе ее пятнадцатого совещания специалистов по экономике, что, по ее мнению, весьма обогатило дискуссию.
His election to the presidency is a clear reflection of the confidence which the international community has in his great country, Finland. Я убеждена в том, что под его умелым руководством мы, народы, и особенно те из нас, кто относится к народам развивающихся стран, могут с оптимизмом ожидать весьма активной, обращенной в будущее работы на этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Pixel Perfect - For those who care a great deal of detail, this addon allows you to display an image from a web page with the layout. Pixel Perfect - Для тех, кто весьма подробно этот аддон позволяет отображать изображения с веб-страницы с макетом.
Now, they differ a great deal in terms of the predictability of time frames. Эти два вида весьма отличаются с точки зрения возможности прогнозирования.
The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей.