Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Great - Весьма"

Примеры: Great - Весьма
That work is of great significance in terms of promoting implementation of resolution 1373. Эта работа весьма важна в плане содействия осуществлению резолюции 1373.
It is particularly marked in the main cities, where school attendance needs are particularly great. Их вклад весьма заметен на уровне крупных городских центров, где необходимость в обеспечении охвата школьным образованием является наиболее насущной.
But the risks of deterioration are currently very great. Вместе с тем сохраняется весьма серьезная угроза обострения ситуации.
But while their numbers may be relatively small, their needs are great. Вместе с тем, хотя их численность сравнительно невелика, их потребности весьма существенны.
The international community must stand by the AU in its pioneering efforts to achieve peace through complex operations that present great challenges. Международное сообщество должно поддерживать АС и его новаторские усилия, направленные на достижение мира путем проведения комплексных операций, что является весьма серьезной задачей.
These properties are dictated by the great physical and metabolic stability conferred by the isomer structure. Это является отражением весьма высокой физической и метаболической стабильности, которую придает данному изомеру его структура.
We have learned a great deal concerning the real state of affairs, which is often far from our accepted and ready-made ideas. Мы многое узнали о реальном положении дел, которое зачастую весьма далеко от общепринятого и быстро состряпанного представления.
The situation of widows is also of great concern. Весьма большую обеспокоенность вызывает и положение вдов.
Over the last decades Finland has displayed great wisdom in circumstances that have been delicate at times. На протяжении последних десятилетий Финляндия неоднократно проявляла большую мудрость в обстоятельствах, которые временами были весьма сложными.
There was no doubt that the pandemic posed a threat of great magnitude to economic and social development worldwide. Вне всяких сомнений, эта пандемия представляет весьма серьезную угрозу для экономического и социального развития во всем мире.
That is a great shame, and we are resolved to decisively reverse the situation. Это весьма прискорбно, и мы преисполнены решимости коренным образом изменить такое положение.
The report before us today frankly addresses in great detail the areas of reform pertinent to the Secretariat. В находящемся сегодня на нашем рассмотрении докладе откровенно и весьма подробно рассматриваются аспекты реформы, касающейся Секретариата.
The laws and ordinances of Solomon Islands have great variations with regard to the age a person attains maturity. Законы и указы Соломоновых Островов весьма по-разному трактуют возраст, по достижении которого лицо становится совершеннолетним.
This has so far proved to be a great success. Пока данная программа осуществляется весьма успешно.
We expect that the General Assembly will show great interest and give comprehensive consideration to this important document. Рассчитываем на заинтересованное и всестороннее рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого весьма важного документа.
The Committee needed to exercise great care in determining the scope of such a statement. Комитет должен весьма осмотрительно подходить к определению рамок данного заявления.
At the international level, the International Criminal Court is establishing definitions of gender-based crimes and standards of investigation that offer great hope for gender justice. На международном уровне Международный уголовный суд разрабатывает определения гендерных преступлений и стандарты расследования, которые являются весьма обнадеживающими с точки зрения гендерного правосудия.
This approach made great sense in such areas as border control among States that share common borders and frontiers. Такой подход весьма успешно применялся в решении таких вопросов, как пограничный контроль, осуществляемый государствами, имеющими общие границы.
That is a categorical imperative that we would ignore with great peril and sad consequences. Это - настоятельная необходимость, игнорирование которой весьма опасно и чревато серьезными последствий.
Cooperation between UNIDO and the business community held great promise. Сотруд-ничество между ЮНИДО и деловым сообществом является весьма многообещающим.
Moreover, the chances are great that he or she will also have to engage in child labour. Кроме того, существует весьма высокая вероятность того, что он или она будут использоваться в качестве детской рабочей силы.
Listed companies and the accounting practice have tackled the task of implementing IFRS diligently and have achieved great successes. Зарегистрированные на бирже компании и специалисты, на практике занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, активно взялись за работу по внедрению МСФО и достигли весьма существенных результатов.
It is his belief, however, that the approach he is proposing could also be of great value precisely to such authorities. Однако он убежден, что предлагаемый им подход может также оказаться весьма полезным именно для этих органов.
This is great for the youngsters themselves. Это весьма полезно для самих подростков.
By all accounts, we can say that the overall security and safety situation is one of great expectation. По всем признакам общая обстановка в области безопасности весьма обнадеживает.