Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Great - Весьма"

Примеры: Great - Весьма
But it's great seeing you again, Genevieve. Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева.
He's been a great help to me on this deal. Он весьма полезен для меня в этом деле.
Yes, but you showed great promise in other areas as well. Да, но вы были весьма многообещающим и в других областях.
We all have great curiosity about our guests. Я должен заметить, всех нас весьма заинтриговала эта банда!
The Chairperson noted that the power of entrenched patriarchal values and customary laws could sometimes be very great. Председатель отмечает, что влияние укоренившихся патриархальных ценностей и традиционных норм порой может быть весьма значительным.
Even though domestic debt is smaller than external debt, its impact on fiscal debt sustainability could be great. Хотя внутренний долг меньше внешнего, его воздействие на бюджетную приемлемость задолженности может быть весьма значительным.
It is of great concern to the Ministry that many school-age children remain out of school. Министерство весьма озабочено тем, что многие дети школьного возраста по-прежнему не охвачены школьным обучением.
In the opinion of the Committee, the external factors have been identified with great clarity and are of particular relevance. По мнению Комитета, внешние факторы были определены абсолютно четко и являются весьма актуальными.
Climate change has potentially a great impact on the open-ocean and deep-water environment. Изменение климата может оказывать весьма значительное воздействие на среду обитания в открытом океане и на глубине.
The gap between them is great, and there are enormous paradoxes. Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами.
The diplomatic process to resolve these issues has experienced twists and turns and is faced with great difficulty. Дипломатический процесс, направленный на решение этих вопросов, протекает весьма неровно и наталкивается на серьезные затруднения.
I think that with military success come very great political and humanitarian responsibilities. Считаю, что с военным успехом приходят и весьма серьезные политические и гуманитарные обязанности.
The development of a culture of accountability for security throughout the United Nations system is a matter of great concern to me. Формирование культуры подотчетности за безопасность в масштабах системы Организации Объединенных Наций - весьма важное для меня дело.
The external evaluation of the Organization's auditing and oversight system was a highly sensitive issue that should be analysed with great care. Внешняя оценка системы проведения ревизий и осуществления надзора в Организации - весьма чувствительный вопрос, который требует большой осмотрительности.
It was true that there were a great many mechanisms, with different and quite specific levels of concern. Действительно, имеется множество механизмов с различными и весьма специфическими сферами компетенции.
New partners OZNA very carefully selected suppliers of the equipment and make great demands of manufacturers rather. Новые партнеры ОЗНА очень тщательно отбирали поставщиков оборудования и предъявляют к производителям весьма высокие требования.
Free-market economics leads to great outcomes for the rich, but pretty miserable outcomes for everyone else. Экономика свободного рынка приводит к повышению доходов богатых, но весьма плачевным результатам для всех остальных.
The great Descartes said something quite similar. Великий Декарт сказал нечто весьма похожее.
You've been recommended to me with great urgency, cousin. Мне рекомендовали вас весьма поспешно, кузен.
Sure, some genies are insufferable, but I knew a pretty great one once. Уверен, что некоторые джины невыносимы, но я знавал одного весьма милого.
However, the Special Representative noted that, despite great efforts in implementing GAINS, INSTRAW was still facing great financial insecurity. Тем не менее Специальный представитель отметила, что, несмотря на энергичные усилия по внедрению ГАИНС, МУНИУЖ по-прежнему находится в весьма нестабильном финансовом положении.
We can say that the Security Council has shown great responsibility and addressed many questions with great seriousness. Можно сказать, что Совет Безопасности проявляет большую ответственность и занимается многими вопросами весьма серьезно.
In their statements several NGOs stressed that the reform process and the review of mandates represented great opportunities to strengthen the special procedures system, but also great risks. В своих выступлениях некоторые НПО отмечали, что процесс реформирования и пересмотра мандатов, открывая большие возможности для укрепления системы специальных процедур, в то же время является весьма рискованным.
I know that the recent next of kin visit was a great success, and your readiness to allow such visits is a great tribute to you. Я знаю, что визит ближайших родственников прошел весьма успешно, и ваша готовность разрешить осуществление таких визитов делает вам большую честь .
This is therefore a topic of great relevancy and, in particular, of great currency. Так что эта тема весьма уместна и исключительно актуальна.