| But it's great seeing you again, Genevieve. | Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева. |
| He's been a great help to me on this deal. | Он весьма полезен для меня в этом деле. |
| Yes, but you showed great promise in other areas as well. | Да, но вы были весьма многообещающим и в других областях. |
| We all have great curiosity about our guests. | Я должен заметить, всех нас весьма заинтриговала эта банда! |
| The Chairperson noted that the power of entrenched patriarchal values and customary laws could sometimes be very great. | Председатель отмечает, что влияние укоренившихся патриархальных ценностей и традиционных норм порой может быть весьма значительным. |
| Even though domestic debt is smaller than external debt, its impact on fiscal debt sustainability could be great. | Хотя внутренний долг меньше внешнего, его воздействие на бюджетную приемлемость задолженности может быть весьма значительным. |
| It is of great concern to the Ministry that many school-age children remain out of school. | Министерство весьма озабочено тем, что многие дети школьного возраста по-прежнему не охвачены школьным обучением. |
| In the opinion of the Committee, the external factors have been identified with great clarity and are of particular relevance. | По мнению Комитета, внешние факторы были определены абсолютно четко и являются весьма актуальными. |
| Climate change has potentially a great impact on the open-ocean and deep-water environment. | Изменение климата может оказывать весьма значительное воздействие на среду обитания в открытом океане и на глубине. |
| The gap between them is great, and there are enormous paradoxes. | Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами. |
| The diplomatic process to resolve these issues has experienced twists and turns and is faced with great difficulty. | Дипломатический процесс, направленный на решение этих вопросов, протекает весьма неровно и наталкивается на серьезные затруднения. |
| I think that with military success come very great political and humanitarian responsibilities. | Считаю, что с военным успехом приходят и весьма серьезные политические и гуманитарные обязанности. |
| The development of a culture of accountability for security throughout the United Nations system is a matter of great concern to me. | Формирование культуры подотчетности за безопасность в масштабах системы Организации Объединенных Наций - весьма важное для меня дело. |
| The external evaluation of the Organization's auditing and oversight system was a highly sensitive issue that should be analysed with great care. | Внешняя оценка системы проведения ревизий и осуществления надзора в Организации - весьма чувствительный вопрос, который требует большой осмотрительности. |
| It was true that there were a great many mechanisms, with different and quite specific levels of concern. | Действительно, имеется множество механизмов с различными и весьма специфическими сферами компетенции. |
| New partners OZNA very carefully selected suppliers of the equipment and make great demands of manufacturers rather. | Новые партнеры ОЗНА очень тщательно отбирали поставщиков оборудования и предъявляют к производителям весьма высокие требования. |
| Free-market economics leads to great outcomes for the rich, but pretty miserable outcomes for everyone else. | Экономика свободного рынка приводит к повышению доходов богатых, но весьма плачевным результатам для всех остальных. |
| The great Descartes said something quite similar. | Великий Декарт сказал нечто весьма похожее. |
| You've been recommended to me with great urgency, cousin. | Мне рекомендовали вас весьма поспешно, кузен. |
| Sure, some genies are insufferable, but I knew a pretty great one once. | Уверен, что некоторые джины невыносимы, но я знавал одного весьма милого. |
| However, the Special Representative noted that, despite great efforts in implementing GAINS, INSTRAW was still facing great financial insecurity. | Тем не менее Специальный представитель отметила, что, несмотря на энергичные усилия по внедрению ГАИНС, МУНИУЖ по-прежнему находится в весьма нестабильном финансовом положении. |
| We can say that the Security Council has shown great responsibility and addressed many questions with great seriousness. | Можно сказать, что Совет Безопасности проявляет большую ответственность и занимается многими вопросами весьма серьезно. |
| In their statements several NGOs stressed that the reform process and the review of mandates represented great opportunities to strengthen the special procedures system, but also great risks. | В своих выступлениях некоторые НПО отмечали, что процесс реформирования и пересмотра мандатов, открывая большие возможности для укрепления системы специальных процедур, в то же время является весьма рискованным. |
| I know that the recent next of kin visit was a great success, and your readiness to allow such visits is a great tribute to you. | Я знаю, что визит ближайших родственников прошел весьма успешно, и ваша готовность разрешить осуществление таких визитов делает вам большую честь . |
| This is therefore a topic of great relevancy and, in particular, of great currency. | Так что эта тема весьма уместна и исключительно актуальна. |