Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Great - Весьма"

Примеры: Great - Весьма
We believe there is great value in the Commission maintaining its tradition of taking decisions only by consensus. Мы считаем весьма полезным сохранение традиции Комиссии принимать решения лишь на основе консенсуса.
Ms. BOSS (United States of America) said the secretariat's proposal made a great deal of sense. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что предложение секретариата весьма разумно.
The police had acted with great restraint and professionalism. Полицейские действовали весьма осторожно и профессионально.
These studies have elicited great and often very critical interest. Эти исследования вызывают большой и зачастую весьма критический интерес.
The uncertainty over the future was great. Неуверенность в будущем была весьма высокой.
In his interviews with the authorities, the Special Rapporteur collected a great deal of documentation and very detailed explanations on the subject of Scientology. В ходе своих бесед с властями Специальный докладчик собрал обширную информацию и получил весьма подробные разъяснения в отношении Церкви сайентологии.
The Commission has considered in great depth the significance of its findings. Комиссия весьма углубленно рассмотрела вопрос о значении сделанных выводов.
Those tools offering transparent aggregation in an easily comprehensible way are of great help in honest performance evaluation. Эти инструменты, которые обеспечивают прозрачное агрегирование легкодоступным для понимания способом, являются весьма ценным подспорьем для объективной оценки результатов.
In Statistics Netherlands great care is taken to 'waterproof' the internal systems from the outside world. В Статистическом управлении Нидерландов весьма большое внимание уделяется проблеме "изоляции" внутренних систем от внешнего воздействия.
There is great diversity of structure and conduct of internal oversight in the United Nations system. Структура внутреннего надзора и его осуществление в рамках системы Организации Объединенных Наций весьма разнообразны.
It is invariably a great privilege and pleasure for me to address the Conference on Disarmament. Мне всегда весьма приятно и отрадно выступать на Конференции по разоружению.
There was a great deal of activity at the regional and national levels, although the Pacific island countries were working within severe financial constraints. На региональном и национальном уровнях проводится множество мероприятий, хотя тихоокеанские островные страны осуществляют свою деятельность с использованием весьма ограниченных финансовых ресурсов.
The difference between the salaries of men and those of women in Japan was very great. Разница между окладами мужчин и женщин в Японии весьма существенна.
The investigation and the findings are documented in great detail in the very large report before the Council. Ход расследования и его итоги подробно изложены в весьма пространном докладе, представленном Совету.
That is due to a great effort during a very severe process of fiscal adjustment. Это обеспечивается за счет серьезных усилий, предпринимаемых в условиях весьма жесткой экономии бюджетных расходов.
The ITC methodology for the promotion of South-South trade continues to be applied with great success. Продолжается весьма успешное применение методов ЦМТ, направленных на расширение торговли Юг - Юг.
Mr. Eldon: It gives me great pleasure to welcome Ambassador Klein back to the Council. Г-н Каннингем: Мне весьма приятно вновь приветствовать в Совете посла Клайна.
The prerogatives of monitoring bodies (as well as the functions of depositaries) should be approached with great caution. К прерогативам органов по наблюдению (а также функциям депозитариев) следует подходить весьма осторожно.
The Commission should show great caution in addressing those issues in the Guide to Practice. При рассмотрении этих вопросов в руководстве по практике Комиссии следует действовать весьма осторожно.
That position and the terms of reporting may vary a great deal. Это положение и условия предоставления отчетности варьируются весьма значительно.
I think all have been a great success. Я думаю, что все они были весьма успешными.
There is great fragility in the global market economy. Мировая рыночная экономика является весьма неустойчивой.
The Chairman noted that the flexibility shown by the delegations reflected a very great sense of responsibility. Председатель отмечает, что гибкость, проявленная делегациями, является отражением весьма ответственного подхода.
Having participated in its negotiation and drafting, they did so with great eloquence. Приняв участие в переговорах по ней и в ее разработке, они сделали это весьма красноречиво.
We had anticipated that this meeting would be one of great satisfaction, if the events originally scheduled had taken place as planned. Мы полагали, что сегодняшнее заседание принесло бы весьма удовлетворительные результаты, если бы произошли первоначально запланированные события.