| Africa and the world therefore have good reason to expect a great deal from this session. | И потому у Африки и у всего мира есть все основания ожидать от нынешней сессии весьма многого. |
| Africa is home to a great diversity of ethnic, cultural and racial identities. | Для Африки характерно весьма значительное этническое, культурное и расовое многообразие. |
| In his earlier reports the independent expert examined the content of the right to development in great detail. | В своих предыдущих докладах независимый эксперт весьма подробно рассмотрел содержание права на развитие. |
| Accidents involving nuclear facilities have horrible effects that range over great distances and manifest themselves over a very lengthy period of time. | Аварии на ядерных установках имеют ужасающие последствия, которые распространяются на огромные расстояния и проявляются в течение весьма продолжительных периодов времени. |
| We occupy the driest inhabited continent, with a highly variable climate and great susceptibility to drought. | Мы расположены на самом сухом из населенных континентов мира с весьма переменчивым климатом и подверженном засухам. |
| The PFG stressed the great urgency of this work. | ГРП подчеркнула весьма настоятельную необходимость в проведении такой работы. |
| There would be great benefit in identifying in advance the range of consequences that might be associated with non-compliance. | Было бы весьма полезно заранее определить возможный круг последствий в связи с несоблюдением. |
| There is a great deal of discussion of the issues surrounding the protection and potential use of traditional knowledge. | Проблемы, касающиеся охраны и потенциального использования традиционных знаний, обсуждаются весьма активно. |
| Transit transport development was therefore of a great concern in Africa. | Поэтому проблема транзитных перевозок в Африке стоит весьма остро. |
| Such cooperation is well received by the African countries, and it has brought great benefits to both the Chinese and African peoples. | Такое сотрудничество хорошо воспринимается африканскими странами, и оно весьма полезно как китайскому, так и африканским народам. |
| We have a great need of his long experience and rich knowledge. | Мы весьма нуждаемся в его продолжительном опыте и богатых познаниях. |
| In our view, the United Nations Population Fund has met the challenge of the Cairo Programme with great resolve and effectiveness. | На наш взгляд, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения весьма решительно и эффективно выполняет задачи Каирской программы. |
| Such a catalogue of information would be of great use to Governments and other parties responsible for setting up new claims tribunals. | Такой каталог информации будет весьма полезен правительствам и другим странам, отвечающим за создание новых трибуналов по искам. |
| In the case of Kosovo, it did so with great resolve and consistency. | В случае с Косово меры были приняты международным сообществом весьма решительным и последовательным образом. |
| The inclusion of model clauses would also be of great use to States and international organizations. | Включение типовых положений также окажется весьма полезным для государств и международных организаций. |
| This had led to great success in exports of fish and seafood. | Подобное содействие явилось залогом весьма успешного развития экспорта рыбы и морепродуктов. |
| Even in this short time, it has proved to be an outstanding success and of great benefit to participants. | Даже за этот небольшой период она позволила достигнуть чрезвычайно больших результатов и оказалась весьма полезной для участников. |
| Your fresh ideas and thinking will be of great value to our work. | Ваши свежие идеи и мысли будут весьма ценным подспорьем в нашей работе. |
| They will consider with great caution any suggestion to use new or untested technologies. | Они будут весьма внимательно рассматривать любые предложения относительно применения новых или не испытанных технологий. |
| This is a proper and timely occasion to discuss the implementation of resolution 1325, five years after the adoption of a text of great significance. | Мы считаем весьма уместным и своевременным рассмотрение хода выполнения резолюции 1325 пять лет спустя после принятия этого важного документа. |
| To some, globalization is imbued with great promise; to others it appears deeply threatening. | По мнению одних, глобализация открывает радужные перспективы; по мнению других, она представляется весьма угрожающей. |
| The process of reconciliation is a demanding task requiring a great deal of resources. | Процесс примирения является весьма сложным делом и требует значительных ресурсов. |
| Their marine and land biodiversity was very great; however, their ecosystems were fragile and threatened. | Хотя как морская, так и наземная биологическая среда отличается весьма богатым разнообразием, эти экосистемы уязвимы и находятся в опасности. |
| He hoped that the Controller would pass on any information on that issue, which was of great interest to his Government. | Он надеется, что Контролер сообщит о любой известной информации по этому вопросу, которая весьма интересует его правительство. |
| For example, a great number of central banks have very broad statistical responsibilities, particularly in the domain of macroeconomic information. | Так, большое число центральных банков выполняет весьма разнообразные статистические функции, особенно в области макроэкономической информации. |