| The transportation network has great redundancy and, therefore, it is not too vulnerable to extreme events from a system wide perspective. | Его транспортная сеть является весьма избыточной и, следовательно, не слишком уязвимой к экстремальным ситуациям с общесистемной точки зрения. |
| The coordinators prepared the reports themselves with a great deal of care and attention while I finalized them under my own responsibility. | Доклады были подготовлены координаторами весьма тщательно, так что я их окончательно доработал под свою личную ответственность. |
| When produced and used in an environmentally sound way, chemicals bring great benefits to modern societies. | Если производство химикатов и их использование осуществляется экологически разумным образом, они приносят весьма ощутимую пользу в современном обществе. |
| Developing countries are enthusiastic about their mutually beneficial economic and technological cooperation, which has injected great vitality into South-South cooperation. | Развивающиеся страны с энтузиазмом относятся к взаимовыгодному сотрудничеству в экономической и технологической областях, которое весьма способствовало оживлению сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| But such applications place great demands on the network infrastructure. | Но такие системы предъявляют весьма высокие требования к сетевой инфраструктуре. |
| The countries which were lecturing others were themselves violating human rights with great sophistication. | Страны, которые поучают других, сами весьма изощренно нарушают права человека. |
| Several statements have already been made with a great deal of eloquence and conviction. | Несколько выступлений прозвучало весьма красноречиво и убедительно. |
| This work is of great relevance to the operation of the international food supply chain because the standards have been widely implemented. | Эта работа весьма актуальная для функционирования международной цепочки поставок продовольствия в связи с широким переходом на применение этих стандартов. |
| You have conducted the presidency with great dignity and poise, thereby facilitating our very useful discussions. | Вы ведете председательство с большим достоинством и выдержкой, облегчая тем самым наши весьма полезные дискуссии. |
| The proposed project is therefore timely and potentially of great interest for manufacturers, consumers and regulators worldwide. | Поэтому предлагаемый проект весьма актуален и представляет большой потенциальный интерес для производителей и потребителей продукции, а также регулирующих органов во всем мире. |
| In a great majority of countries a base knowledge about this legal facility seems to be very limited. | В подавляющем большинстве стран базовые знания об этом правовом механизме, по всей видимости, весьма ограничены. |
| He also stated that the use of children by the UCPN-M and its sister organizations remained of great concern. | Он также отметил, что весьма серьезной проблемой остается использование детей ОКПН-М и ассоциированными с ней организациями. |
| The holding of this meeting by the General Assembly is of great political importance and symbolism. | Проведение Генеральной Ассамблеей этого заседания имеет огромное политическое значение и является весьма символичным. |
| The importance of inland waterway transport sector in the various countries and regions shows great diversity. | При этом роль внутреннего водного транспорта в различных странах и регионах весьма различна. |
| We value highly the very great efforts made by the Presidents of the Conference since the beginning of the current session. | Мы высоко ценим весьма большие усилия, прилагаемые председателями Конференции с начала нынешней сессии. |
| We are sure that you will lead our work with great success. | Мы убеждены, что Вы будете весьма успешно руководить нашей работой. |
| In 1998, a plan developed to tackle the problem was carried out to the full and with great success. | В 1998 году был разработан план решения данной проблемы, который полностью и весьма успешно выполнен. |
| Everybody has been invoking the four great realist horsemen of nuclear disarmament. | Все тут взывают к четырем весьма реалистичным всадникам ядерного разоружения. |
| The United Kingdom considered the work of the Human Rights Committee and other treaty bodies to be of great value. | З. Соединенное Королевство считает весьма ценной деятельность Комитета по правам человека и других договорных органов. |
| They face great challenges on an almost daily basis. | Практически ежедневно им приходится решать весьма серьезные задачи. |
| The soldier describes the case in great detail and mentions having personally met Majdi Abd Rabbo. | Солдат описывает этот случай весьма подробно и упоминает о том, что он встречался с Маджди Абд Раббо. |
| A small Unit of only three full-time staff, it has performed with great efficiency. | Эта небольшая группа - в ее состав входит всего три штатных сотрудника - работает весьма эффективно. |
| For I have found something of great interest. | Потому что я нашел кое-что весьма интересное. |
| He has, over the years, played the role repeatedly and with great conviction. | Все эти годы он играл эту роль неоднократно и весьма убедительно. |
| Mr. Kuttner will be of great use to us. | Мистер Каттнер будет нам весьма полезен. |