Примеры в контексте "Glasses - Очки"

Примеры: Glasses - Очки
To work with acetylene safely, Reppe designed special test tubes, the so-called "Reppe glasses" - stainless steel spheres with screw-type cap, which permitted high pressure experiments. Для безопасной работы с ацетиленом Реппе разработал специальные пробирки, так называемые «очки Реппе» - шарики из нержавеющей стали с винтовым колпачком, что позволяло проводить эксперименты с высоким давлением.
The creature attacks him, smashing his glasses, steals a page from Stone's notebook on which are written the names of patients who have been prescribed the lenses, and quickly vanishes. Существо нападает на него, разбивая его очки, крадёт страницу из блокнота Стоуна, на которой были написаны имена пациентов, которым были предписаны подобные линзы, и быстро исчезает.
"Where are my glasses?" - "You've left them on the kitchen table." "Где мои очки?" - "Ты оставил их на кухонном столе".
And you can hear every word of this through those ridiculous glasses, can't you, raggedy man? Ты слышишь каждое слово через эти дурацкие очки, - не так ли Бродяга?
What do you mean by placing prescription glasses like this, Brad? Значит, ты купил все эти очки?
What I want you to do is take off your glasses, shake out your hair and say, Мне прям хочется, чтобы ты сняла свои очки, встряхнула волосами и сказала,
Ms Wong, could you please remove your glasses? and let your eyes get used to the light Мисс Вонг, не могли бы вы снять ваши очки? Пусть глаза привыкнут к свету.
Would you mind puttin' your glasses on for us, please? Вы не откажетесь показать нам эти очки?
It is the French way of saying, I am looking at the world through rose-coloured glasses. Это означает: "я смотрю на мир через розовые очки."
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.
The rain began coming down in earnest and the wind was blowing hard... It blew my hat off, and my glasses went flying too-what a mess! Начал идти ливень и ветер сильно задул... Он сдул мою шляпу, и мои очки отправились в полет - какой беспорядок!
Did you think I'd be happy if you bought me glasses with that money? Думаешь, я бы была счастлива, если бы ты купил мне очки на эти деньги?
I know my glasses are fake, I don't understand half the legal terms that are thrown around in there - Я знаю, мои очки только для вида, я не понимаю и половины юридических терминов, которые вы там произносите
Okay, but the only way that the glasses are ever going to work - if I adjust my behavior when I use them? Хорошо, но очки сработают только в случае... если я изменю своё поведение тогда, когда буду их носить?
Did you ever take the glasses off? Ты в это время снимал очки?
We're going to be with you the whole time on the comms, not to mention the fact that we will be monitoring the video feed through these glasses. Мы все время будем на связи, уж не говоря о том, что мы будем видеть все через эти очки.
I... I took off my glasses but I feel weird Видишь... я всё-таки сняла очки...
And it's not because we wear skirts It's because we wear glasses И не потому что мы носим юбки, а потому что мы носим очки.
The last time you saw General Kiselev, did you happen to notice if he was wearing his glasses? В последний раз, когда вы видели генерала Киселева, вы случайно не заметили, носил ли он очки?
I put on dark glasses so people couldn't see my eyes, then I took them off again so they wouldn't get to wondering why I wore them. Я надел темные очки, чтобы люди не могли видеть мои глаза, Затем я снял их снова, чтобы они не получают, чтобы задаваться вопросом, почему я их носил.
Do I need, like, special glasses - to be able to see this in focus? Нужны особые очки, чтобы увидеть ее в фокусе?
I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here. Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь.
Do you always wear glasses when you read? -Supposed to. Тебе нужны очки, чтобы читать?
Well, you can take your glasses and your watch, okay? Ты можешь взять свои очки и часы.
Giving details of the incident, the representative of the Russian Federation, inter alia, informed the Committee that a First Secretary of his Mission, Boris V. Obnossov, had been seriously injured: his arm broken, his glasses smashed and his clothes torn. Излагая подробности инцидента, представитель Российской Федерации, в частности, сообщил Комитету, что первый секретарь его представительства Борис В. Обносов получил серьезную травму: у него была сломана рука, разбиты очки и разорвана одежда.