| I could mix better drinks than these from the backwash from these glasses. | Мои коктейли были бы лучше, чем это пойло из этих стаканов. |
| You guys don't have glasses. | У вас, ребята, стаканов нет. |
| I had a couple of glasses of wine, honey. | У меня было пара стаканов вина, милая. |
| I found a few more glasses for you. | Я нашла пару стаканов для тебя. |
| And why are there no glasses or... | И почему здесь нет стаканов или... |
| But you can go get me a couple glasses. | Но ты можешь пойти и принести пару стаканов. |
| Bottled water is readily available and the Embassy recommend that you drink the equivalent of 10 glasses a day to avoid dehydration. | Бутилированная вода предлагается готовой, а из посольства рекомендуют пить по 10 стаканов в день, чтобы избежать дегидратации. |
| You guys don't have glasses. | Ребят, у вас нет стаканов. |
| Second, don't let her drink over three glasses. | Во вторых не давай ей пить больше трех стаканов. |
| I will now drink eight glasses of milk in three minutes. | А теперь я выпью восемь стаканов молока за три минуты. |
| I only enjoyed the part where I got to drink sparkling apple cider out of plastic champagne glasses. | Я наслаждалась только той частью, где я пила шипучий яблочный сидр из пластиковых стаканов для шампанского. |
| Apparently, people don't stock clean glasses in the alt. world. | Видно в параллельном мире не так много чистых стаканов. |
| With that bunch, I hope she doesn't have glasses. | С такой компанией, думаю, у нее и стаканов не хватит. |
| I only broke six glasses today. | Только вот шесть стаканов сегодня разбил. |
| Otis told me to grab him some ball glasses, but I don't know which be which. | Отис сказал мне принести ему несколько пузатых стаканов, но я не знаю, каких именно. |
| In exchange for a few glasses of water she demands favors, obscene acts, and filth I could never repeat. | В обмен на несколько стаканов воды она требует одолжений, непотребных деяний и гадостей, о которых я никогда не смогу рассказать. |
| Because I see many empty glasses and many full carafes. | Потому что я вижу много пустых стаканов и много полных графинов. |
| Can you imagine what vile, diseased lips last touched these glasses... | Можешь представить, какие мерзкие, гадкие губы касались этих стаканов последними. |
| Eight glasses of water a day and plenty of sleep. | Восемь стаканов воды в день и много сплю. |
| How many glasses till you forget you even HAVE a daughter? | Сколько тебе надо стаканов, чтобы забыть, что у тебя вообще есть дочь? |
| They compared them to prints found on glasses in other rooms. | Они сравнили отпечатки пальцев со стаканов в других комнатах И что? |
| Can we get a couple glasses of milk? | Можем мы получить парочку стаканов молока? |
| For me, a few glasses work like a dream. | Я, например, выпью пару стаканов и сразу вырубаюсь. |
| Tweeds, a pipe, a couple of glasses of bitter, and hope they wouldn't notice the dog collar. | Твидовый костюм, трубка, пара стаканов горького и надежда, что воротничок не заметят. |
| A soldier came with some drinking glasses and smashed them at the entrance to the room where they were being held. | Пришел солдат, державший в руках несколько стаканов, которые он разбил у входа в комнату, где находились задержанные. |