Английский - русский
Перевод слова Glasses

Перевод glasses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очки (примеров 1624)
I'm dictating because I've broken my glasses. А я диктую, потому что разбила свои очки.
Glasses on. Hair back up. Очки надень, а волосы завяжи.
Your glasses are fake. Твои очки - липа.
Do you like the glasses? Вам нравятся эти очки?
That's why you got the new glasses. Поэтому у вас новые очки, поэтому ваши зубы снежно-белые.
Больше примеров...
Очках (примеров 269)
You will be wearing protective glasses. Вы будете находиться в защитных очках.
Red hair, heavyset, glasses? Рыжая, полная, в очках? Да.
Available officers, woman in sun hat and glasses, heading to the South exit... Всем незанятым офицерам, женщина в шляпе и солнцезащитных очках направляется к южному выходу...
Mrs Riley, when you saw the defendants, were you wearing your glasses? Миссис Райли, когда Вы видели подзащитных, Вы были в очках?
He's thin. Glasses. 'удой. очках.
Больше примеров...
Очков (примеров 300)
Without my glasses I can't see the deck to cut it, Dave. Без очков я не смогу их увидеть, Дейв.
I wanted you to see me without my glasses, but I - Я хотел, чтобы ты увидела меня без очков, но -
I didn't have my glasses. Я читала без очков.
Rajoy, who was red-faced and stunned for a few seconds, continued to walk without his glasses, broken during the assault. Рахой, ошеломлённый ударом на несколько секунд, продолжал ходить без очков, разбитых во время инцидента.
To offer an affordable solution to hundreds of millions of children and adults in developing countries who need eye correction but who cannot afford a simple solution like a pair of glasses or who do not have access to a specialist or an optician. Для того, чтобы предложить доступное по цене решение сотням миллионов детей и взрослых в развивающихся странах, которые нуждаются в коррекции дефектов зрения, но не могут себе позволить даже такое простое решение, как пара очков или не имеют доступа к специалисту или оптику.
Больше примеров...
Бокалы (примеров 203)
Come all, please and bring your glasses. Проходите все, пожалуйста, и захватите свои бокалы.
Non, non... It was not there when Gudgeon brought the cherry glasses. Его там не было, когда Гаджен принёс бокалы для шерри.
Grab some glasses and bring it in. Захвати бокалы и дуй сюда.
Let's raise our glasses to the future. Поднимем наши бокалы за будущее!
Prepare glasses by pouring a jigger of Rumona liqueur in each and adding one spoonful of sugar. Приготовить бокалы, налив в каждый из них по мерному стаканчику ликера "Rumona liqueur" и добавить одну ложку сахара в каждую рюмку.
Больше примеров...
Стаканы (примеров 131)
I have to get all these glasses filled up before the sun rises. Мне нужно наполнить все стаканы до восхода.
Just put your glasses down, would you? Опустите ваши стаканы, вы не могли бы?
And I'll take these half-empty glasses. А я возьму полупустые стаканы.
See, here are the glasses. Смотри, вот стаканы.
The champagne's on ice just next to you; you've got the glasses chilled to celebrate. Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
Больше примеров...
Бокалов (примеров 102)
All right, we need 50 glasses of champagne right away. Ладно, сейчас нам нужно 50 бокалов шампанского.
And a couple of glasses of white wine in, Rebel started to espouse her liberal agenda. И пару бокалов вина спустя Ребел стала отстаивать свою либеральную позицию.
He says you were serious, but it sounds to me like you were a few glasses down at the time. Он сказал, что ты говорила серьезно, но мне кажется, что перед этим ты выпила пару бокалов.
Chill your cocktail glasses in freezer. Заморозьте пару коктейльних бокалов в морозилке, если вы собираететсь готовить эти коктейли.
Together with this 12 piece set... made of plates, glasses and silverware "Ronova" will send to your home, free this magnificent navy-style lamp with ivory sails for your evenings before the fireplace А помимо этого прекрасного сервиза на 1 2 персон... состоящего из тарелок, бокалов, столовых приборов и термоса, компания "Ронова" с радостью доставит вам на дом бесплатно эту великолепную, потрясающую... лампу, украшенную слоновой костью, столь необходимую
Больше примеров...
Бокала (примеров 101)
Sipping long glasses of Pimm's and munching on strawberries. Буду потягивать коктейль из бокала и пожёвывать клубнику.
Listen, bring us a cold bottle of champagne and two glasses. Слушайте, принесите нам холодную бутылку шампанского и два бокала.
Get out the white wine and an ice bucket... chill two glasses and take the night off. Достань бутылку белого вина из холодильника и поставь в лед. Охлади два бокала и возьми выходной на ночь.
And when I'm done, I'm going to pour two glasses, and then I'm going to explain how I think all this - is going to work. И когда я закончу, я собираюсь наполнить два бокала, а затем собираюсь объяснить, как я думаю, это все будет работать.
No. Four glasses is my limit. Четыре бокала - мой предел.
Больше примеров...
Очками (примеров 91)
You can see them with these glasses. Их видно только с этими очками.
I hope you've finished with those glasses. Я думала, что ты покончил с этими очками.
What is it about glasses? Да что происходит с очками?
She also has feelings of insecurity due to having to wear glasses and is discontent with her appearance; she suffered a painful episode in school when she overheard the boy she liked calling her "an ugly girl with glasses". Чувствует неуверенность из-за имеющихся очков - в школе подслушала разговор нравящегося ей парня, который её назвал «безобразная девушка с очками».
The last piece of advice: when you begin travelling on altiplano, you must use a wide-brimmed hat and sun glasses. Последний совет: начиная путешествие по альтиплано, в обязательном порядке пользуйтесь широкополой шляпой и темными очками.
Больше примеров...
Стаканов (примеров 69)
I could mix better drinks than these from the backwash from these glasses. Мои коктейли были бы лучше, чем это пойло из этих стаканов.
I'm all out of liquor, there's no clean glasses - Но у меня кончилась выпивка, нет чистых стаканов.
The same is true of the rum bottle and one of the shot glasses. Как и на бутылке с ромом и на одном из стаканов.
So many glasses... must polish... так много стаканов надо отполировать...
So the arrangement of the table has a symmetry between left and right, at least for the glasses. Таким образом, стол симметриченно разделен на лево и право, по крайней мере, в отношении стаканов.
Больше примеров...
Стакана (примеров 59)
Drink two glasses of fresh lemony water every day for the next two weeks. Пейте 2 стакана свежего лимонного сока каждый день в течение двух недель.
Four glasses, and yet I was wide awake. Четыре стакана, и я все еще не вырубилась.
I always drink two glasses of water before going to bed anyway. Я всё равно пью два стакана воды перед сном.
Two glasses of apple juice, please. Два стакана яблочного сока, пожалуйста.
All right, I collected two drinking glasses at the bar. Хорошо, я взяла с барной стойки два стакана
Больше примеров...
Стекла (примеров 32)
Arsenic compounds have been used as insecticides, wood preservatives, pigments in glasses and ceramics and in veterinary therapies. Соединения мышьяка используются в качестве инсектицидов, консервантов древесины, красителей для стекла и керамики, а также ветеринарных препаратов.
You can see it by visiting the "Products" section, then click on the "Doors" or "Glasses" sub-sections and, then, click on the button "THE EMOTIONS". Вы можете увидеть, посетив раздел "Продукция", затем нажмите кнопку "ДВЕРИ" или "СТЕКЛА" подкатегорий, а затем щелкните на кнопке "эмоции".
Your glasses are beginning to steam up. У тебя уже стекла запотели.
Meet the new library with anti-glare glasses Dogus for your eyes this season are more protected. Встречайте новую библиотеку с антибликовым покрытием стекла Dogus для ваших глаз в этом сезоне являются более защищенными.
One chamber unit consists of two glasses with air space between them; two chamber unit includes three glasses. Однокамерный стеклопакет состоит из двух стекол с воздушным пространством между ними, двухкамерный стеклопакет включает в себя три стекла.
Больше примеров...
Стеклами (примеров 15)
She wears thick glasses, has a vile temper... and is said to have originally come from Wimbledon. Носит очки с толстыми стеклами, у нее ужасный характер и, говорят, когда-то она жила в Уимблдоне.
While the American version has cars of marks as Dodge, Audi and Ford beyond the Japaneses, the Japanese game account with only Japanese marks and is the only version with transparent glasses in the cars, does not know which the reason! Пока американский вариант имеет автомобили меток как додж, Audi и Форд за Japaneses, японским учетом игры с только японскими метками и будет единственный вариант с прозрачными стеклами в автомобилях, не знает причина!
Compared to standard prisms and electro-chromatic glasses, the frameless mirror technology improves the overall glass strength and does not affect mirror reflectivity, and the lack of frame around the glass has no influence on the performance for the driver. По сравнению с призмами-отражателями и электрохроматическими стеклами технология безрамных зеркал повышает общую прочность стекла и не влияет на коэффициент зеркального отражения, а отсутствие рамки вокруг стекла никоим образом не влияет на качество выполнения водительских функций.
What about fake glasses? Как насчет очков с простыми стеклами?
These slim flexible plastic prisms can be attached to the patient's glasses, or to plano glasses if the patient has no refractive error, and serve to compensate for the inward misalignment of the affected eye. Эти тонкие гибкие пластиковые призмы могут быть прикреплены к очкам пациента, или очкам с простыми стеклами, если пациент не имеет ошибок рефракции, и служат для компенсации несоосности внутри пораженного глаза.
Больше примеров...
Очкарик (примеров 11)
Now, you, scared man with glasses, we flip him over. Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем.
All right, glasses, you ready for Hacking 101? Отлично, очкарик, ты готов ко взлому?
Didn't Glasses give you the message? Что Очкарик не передал тебе мое послание?
No way, glasses. Ни за что, очкарик.
What is it now, Glasses? Что такое, очкарик?
Больше примеров...
Стекол (примеров 15)
Triplex is glass, consisting of several layers of glasses, laminated with special film. Триплекс - это стекло, состоящее из нескольких слоев стекол, ламинированных вместе специальной пленкой.
More than 2000 glasses with various sizes were used for the construction of the building. В ходе строительных работ было использовано более 2 тысяч стекол различных размеров.
About washing glasses, or the laundry or how I eat fish, or mistakes in Japanese. О мытье стекол или стирке... или как я ем рыбу, или об ошибках в японском.
The cold, hard water from his pre-swim shower was beading on his arm hair, a thousand tiny magnifying glasses clinging to his skin. Холодная жесткая вода из душа усыпала каплями волоска на его руках, словно тысяча увеличительных стекол прилипли на его кожу.
This prevents glasses from breath inside of the double-glazing unit. Тем самым предотвращается запотевание стекол внутри стеклопакета.
Больше примеров...
Бокалах (примеров 16)
No residue in the glasses, no packaging. Ни остатков в бокалах, ни упаковки...
The musical piece that Hugh Hefner plays on the wine glasses is from Peter and the Wolf and was composed by Sergei Prokofiev. Музыкальное произведение, которое Хью Хефнер исполняет на винных бокалах - «Петя и волк» Сергея Прокофьева.
I couldn't even get partials of the glasses. Даже на бокалах никаких следов.
Once everyone has received their glass of champagne, they will be informed that the champagne is not the only thing that sparkles... there is another sparkling surprise in their glasses! Как только все получат по бокалу с шампанским, им станет известно, что в бокалах таится маленький сюрприз.
Tell me about these champagne glasses. Расскажи мне об этих бокалах для шампанского.
Больше примеров...