Английский - русский
Перевод слова Glasses

Перевод glasses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очки (примеров 1624)
Does will need to wear glasses? То есть... ей придется носить очки?
My grandpa used to tell a joke about an old blind guy who gets glasses - Мой дедушка любил рассказывать шутку о старом слепом парне, которому выписали очки...
"he propped his glasses on his nose, Cleared his throat, and read aloud." 'он поправил очки на носу, откашлялся и прочитал вслух...'
Its museum includes items recovered from the burned-out buildings: watches stopped at the time their owners were burned alive, glasses melted from the intense heat, and various personal items. В музее находятся вещи, найденные в сгоревших домах, часы, остановившиеся на времени, когда их хозяева были сожжены заживо, очки, оплавившиеся от жара огня и различные личные вещи.
The Pulfrich effect can also be achieved by wearing a sunglass lens over one eye, and since sunglasses are very common, the need to distribute "special" 3D glasses is reduced. Также, эффект Пульфриха может быть достигнут ношением очков с только одним солнцезащитным стеклом, а поскольку солнцезащитные очки широко распространены, это уменьшает необходимость распространять "специальные" 3D-очки.
Больше примеров...
Очках (примеров 269)
You never saw me as the girl in glasses. Ты никогда не смотрел на меня, как на девчонку в очках.
The coordinates to the Cube's location on Earth were imprinted on his glasses. Координаты месторасположения Куба на Земле отпечатались на его очках.
"A young girl, wears glasses..." Вы не видели их? Молодая... в очках...
He's a boring chap with glasses. Ну такой зануда в очках.
He's got headphones on, reading the newspaper, got a hat on, glasses, got a bag. Он в наушниках читает газету, в шляпе, очках, с пакетом.
Больше примеров...
Очков (примеров 300)
Winston lied to us about having glasses. Уинстон лгал, что у него не было очков.
I can't find my third pair of glasses. Никак не найду третью пару очков.
Not without my glasses, so... Ну без очков вообще то нет, так что...
How exactly would these glasses work? А какой принцип работы у очков?
And in three, two, one, we're going to see an immersive hologram appear, a very realistic hologram appear in front of me, of our very glasses I'm wearing on my head right now. И через три, две, одну секунду мы увидим, как передо мной появится иммерсивная, очень реалистичная голограмма очков, которые на мне надеты.
Больше примеров...
Бокалы (примеров 203)
You know, for dishes, glasses, silver, everything. Ну... там тарелки, бокалы, серебро и так далее...
If you would raise your glasses to Mrs M and Jack! Так поднимем же наши бокалы за миссис М. и Джека!
He's got candles out, he's got flowers in the middle and he's trying to figure out where to put the plates and the glasses. Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
Bring me some glasses please Дайте, пожалуйста, бокалы.
I want to ask you to raise your glasses. Прошу вас поднять бокалы.
Больше примеров...
Стаканы (примеров 131)
These RV people have special glasses just for wine. У жителей домов на колесах даже специальные стаканы для вина есть.
Besides, with you, I think I'd have to switch glasses when you weren't looking. А в твоей компании надо ещё успеть поменять стаканы, пока ты не видишь.
Well, why glasses? Ну зачем же стаканы?
The champagne's on ice just next to you; you've got the glasses chilled to celebrate. Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
Hello, we're part of the catering staff, collecting glasses. Здравствуйте, обслуживание. Унести ваши стаканы?
Больше примеров...
Бокалов (примеров 102)
1 of these wine glasses is wearing lipstick and the other isn't. На одном их этих бокалов с вином отпечаток губной помады, а на других нет.
You know, wine is not so bad after a couple of glasses. А знаешь, после пары бокалов вино не кажется таким уж плохим.
I didn't realize that a couple glasses of wine could be that dangerous. Не думала, что пара бокалов вина могут быть так опасны.
Listening to the trickle of vine and the clink of glasses. Слушать плеск вина и звон бокалов.
You said that I could not invite Dwight because he was not part of a couple, and because we didn't have enough wine glasses. Ты не разрешила мне пригласить Дуайта, потому что у него нет пары, и потому что у нас не хватает бокалов.
Больше примеров...
Бокала (примеров 101)
A bottle of Dom Perignon and two glasses. Бутылка Дом Периньон и два бокала.
I just had, like, 31/2 glasses of Riesling. Я просто выпил три с половиной бокала рислинга.
Ohhh. Erm, three glasses of Merlot, please. Три бокала Мерло, пожалуйста.
No. Four glasses is my limit. Четыре бокала - мой предел.
OK. Two glasses, please. Две порции крабов и два бокала вина.
Больше примеров...
Очками (примеров 91)
You could be Dorothy Michaels from "Tootsie" with those glasses. С этими очками ты похожа на Дороти из "Тутси".
Anyway, she told me that Ally has been picking on this little girl with big glasses, calling her an owl. В любом случае, она мне сказала, что Элли издевалась над маленькой девочкой с большими очками, называя ее совой.
What should I do with the glasses? Кстати, что мне сделать с очками?
Bald with glasses for sure. Лысина с очками - это я точно помню.
What's with his glasses? А что с его очками?
Больше примеров...
Стаканов (примеров 69)
I found a few more glasses for you. Я нашла пару стаканов для тебя.
A soldier came with some drinking glasses and smashed them at the entrance to the room where they were being held. Пришел солдат, державший в руках несколько стаканов, которые он разбил у входа в комнату, где находились задержанные.
This is all very amusing but I can't start a bar with a case of bad brandy and a set of... ugly glasses. Всё это очень весело, но я не могу устроить бар из ящика плохого бренди и набора... уродливых стаканов.
How many glasses of juice did she drink? Сколько стаканов сока она выпила?
Each of us, every day, need just eight glasses of this, because we're human. Каждому из нас, каждый день, нужно всего восемь стаканов вот этого, потому что мы люди.
Больше примеров...
Стакана (примеров 59)
Drink two glasses of fresh lemony water every day for the next two weeks. Пейте 2 стакана свежего лимонного сока каждый день в течение двух недель.
If not helped give water to drink sugary tea, one or two glasses. Если не помогло дать воду пить сладкий чай, один или два стакана.
Pick any bottle, pull two glasses. Принеси любую бутылку и два стакана.
Two glasses of ice water with ice. Два стакана воды со льдом.
Each man gets two glasses on me. Каждому от меня по два стакана выпивки.
Больше примеров...
Стекла (примеров 32)
My glasses are dirty. У меня стекла запачкались.
Your glasses are beginning to steam up. У тебя уже стекла запотели.
Safety Glasses Equipment - Safety/Security Alarm Bodyguard BulletProof... Небьющиеся стекла Оборудование - Безопасность/Безопасность Тревога Телохранитель Пуленепробиваемый...
If electrical equipment has sight holes the sight glasses of each type and dimension should be provided. С образцами электрооборудования, имеющего смотровые окна, необходимо представлять стекла смотровых окон каждого типа и размера.
DORA AUTOMOTIVE INDUSTRY AND TRADE INC. Has been producing Laminated and Tempered Autoglasses in an area covering 21.000 Squire meters in Ankara, . During production of glasses, DORAGLASS always use high technology equipment and machines that are accepted and proven its quality worldwide. Крупнейшая турецкая компания по производиству многослойного и калёного стекла для автомобилей и архитектурных сооружений "Дора Автомотив Индастри энд Трейд Инкорпорейтед" расположена в Анкаре, производство занимает 21000 м2 площади, где работает 250 человек, .
Больше примеров...
Стеклами (примеров 15)
He has weird ways, with his blacked-out glasses and not wanting to know anyone, he's very difficult to engage with. Он имеет странные способы, с его затемненными стеклами и не желая знать никого, он очень трудно взаимодействовать с.
Private military and security company personnel are not always wearing distinctive uniforms and identification badges and often drive unmarked sport utility vehicles with tinted glasses and no plates, which add to the confusion. Сотрудники частных военных и охранных компаний не всегда носят особую форму и идентификационные знаки и зачастую ездят на внедорожниках без опознавательных обозначений, с затемненными стеклами и без номерных знаков, что приводит к еще большей путанице.
While the American version has cars of marks as Dodge, Audi and Ford beyond the Japaneses, the Japanese game account with only Japanese marks and is the only version with transparent glasses in the cars, does not know which the reason! Пока американский вариант имеет автомобили меток как додж, Audi и Форд за Japaneses, японским учетом игры с только японскими метками и будет единственный вариант с прозрачными стеклами в автомобилях, не знает причина!
According to the plan increasing Kazakhstani market high quality comparative product construction glasses and mirrors Pulsar Company has created special enterprises on glass toning production. В целях насыщения рынка Казахстана и стран Средней Азии высококачественным, конкурентоспособным продуктом строительными стеклами, зеркалами «Компанией Пульсар» создано предприятие по выпуску тонированного стекла.
Pre-revolutionary guide-books state that the hotel had "perfect provision, excellent furniture, mirror glasses, fresh air and a well kept garden around". Дореволюционные путеводители рассказывают, что гостиница славилась «безукоризненной провизией, прекрасной мебелью, зеркальными стеклами, чистотой, хорошо устроенным садом».
Больше примеров...
Очкарик (примеров 11)
What, you hire a sniper, glasses? Что, нанял снайпера, очкарик?
Glasses, someone else got eyes on this guy. Очкарик, кое-кто еще наблюдает за нашим парнем.
Didn't Glasses give you the message? Что Очкарик не передал тебе мое послание?
Excuse me, little boy with glasses. Извини, маленький очкарик.
No way, glasses. Ни за что, очкарик.
Больше примеров...
Стекол (примеров 15)
Power efficient properties of the double glazing unit depends on glasses quantity, type and distance between them. Энергосберегающие свойства стеклопакета зависят от количества стекол, расстояния между ними и их вида.
Triplex is glass, consisting of several layers of glasses, laminated with special film. Триплекс - это стекло, состоящее из нескольких слоев стекол, ламинированных вместе специальной пленкой.
More than 2000 glasses with various sizes were used for the construction of the building. В ходе строительных работ было использовано более 2 тысяч стекол различных размеров.
The physical properties of chalcogenide glasses (high refractive index, low phonon energy, high nonlinearity) also make them ideal for incorporation into lasers, planar optics, photonic integrated circuits, and other active devices especially if doped with rare-earth element ions. Физические свойства халькогенидных стекол (высокий показатель преломления, низкая энергия фононов, высокая нелинейность) также делают их идеальными для использования в лазерах, плоскую оптику, фотонные интегральные схемы и другие активные устройства, особенно если они легированы ионами редкоземельных элементов.
One chamber unit consists of two glasses with air space between them; two chamber unit includes three glasses. Однокамерный стеклопакет состоит из двух стекол с воздушным пространством между ними, двухкамерный стеклопакет включает в себя три стекла.
Больше примеров...
Бокалах (примеров 16)
The program says I'm supposed to play the water glasses for you but the girls got dehydrated. В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко.
The musical piece that Hugh Hefner plays on the wine glasses is from Peter and the Wolf and was composed by Sergei Prokofiev. Музыкальное произведение, которое Хью Хефнер исполняет на винных бокалах - «Петя и волк» Сергея Прокофьева.
Then he said to the waiter, "Martinis aren't served in these glasses." Потом он позвал официанта: "Мартини не подают в таких бокалах".
I couldn't even get partials of the glasses. Даже на бокалах никаких следов.
Her prints aren't anywhere on the champagne glasses. её отпечатков нет на бокалах.
Больше примеров...