Английский - русский
Перевод слова Glasses

Перевод glasses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очки (примеров 1624)
Putting on the glasses, he recoils in horror as he sees a creature that appears to be made of energy. Надевая очки, он видит существо, которое, как ему показалось, сделано из энергии.
I didn't bring my reading glasses. Я не принес свои очки.
Where are my glasses? Мои очки, где они?
Could I get your glasses? Можно ваши очки, босс? Отлично.
But they get glasses in the frames of their choice, and that's very important because I think glasses, in addition to helping people see, is also a fashion statement, and they're willing to pay for it. Но оправу для очков они выбирают сами - и это важно, потому что очки, кроме своей прямой функции, выполняют ещё роль модного аксессуара, за который пациенты готовы платить.
Больше примеров...
Очках (примеров 269)
Lance is a skinny guy with glasses and red hair. Лэнс - это тощий парень в очках, и рыжий.
You were kidnapped by those men with dark glasses? Тебя похитили эти люди в темных очках?
A drawing of a man wearing glasses and a turban with an orange in it. мужчина в очках, в чалме которого лежит апельсин.
Yes, especially that fat one with his curly hair, his false eyes and his sun glasses. Особенно, такого большого маслянистого, кудрявого, со злыми глазками... и в черных очках.
If we add to that the many of us here now who are more productive because they have a pair of glasses, then almost one in five Indians will require eye care, a staggering 200 million people. Если добавить сюда тех, кто, как многие в этом зале, нуждается в очках для повышения производительности труда, то офтальмологические услуги необходимы каждому пятому жителю в Индии - это ошеломляющая цифра в 200 миллионов людей.
Больше примеров...
Очков (примеров 300)
Your eyes look really big without your glasses! Твои глаза кажутся такими большими без очков!
No, someone said... Okay, good night You're right, she looks better without the glasses сказал кое-кто... спокойной ночи... без очков она гораздо красивее.
What a great pair of glasses! Какая классная пара очков!
Try to imagine him without glasses. Представьте его без очков.
The results on the glasses are back. Пришли результаты анализа очков.
Больше примеров...
Бокалы (примеров 203)
Let's raise our glasses for the master of the house! Поднимем наши бокалы за хозяина дома!
well, don't just stand there.Grab some glasses. Ну, не стойте просто так, хватайте бокалы.
Everyone, will you please join me in raising your glasses Дамы и господа, давайте поднимем наши бокалы
Those glasses are clean. У нее всегда чистые бокалы.
Can you grab those wine glasses? Захватишь бокалы для вина?
Больше примеров...
Стаканы (примеров 131)
Darling, could you bring some glasses? Дорогая, не могла бы ты принести стаканы?
If you see Berta's sister Isabella, ask her to fill the water glasses? Если увидишь сестру Берты Изабеллу, попроси её налить воды в стаканы.
So, by the end of the film, there are glasses of water littered around this house. Но в конце, разбросанные по всему дому стаканы с водой
I'm going to get some glasses. Я пойду, принесу стаканы.
So, let's all raise our glasses to our very own Woman Police Constable WPC 56. Давайте поднимем стаканы за нашу женщину-констебля - 56.
Больше примеров...
Бокалов (примеров 102)
And besides, I only have six wine glasses. Кроме того, у меня всего шесть бокалов.
I only had, like, two glasses of that champagne, so when we're splitting the bill... Я выпил только пару бокалов этого шампанского, поэтому когда мы будем делить счет...
1 of these wine glasses is wearing lipstick and the other isn't. На одном их этих бокалов с вином отпечаток губной помады, а на других нет.
Well, you know, that we'd have a little dinner, maybe a couple of glasses of wine, some awkward conversation, and then I attack you. Ну, знаешь, ужин вдвоем, пару бокалов вина, неловкий разговор, а потом я бы на тебя напала.
I'VE HAD A COUPLE OF GLASSES OF WINE AND A VERY NICE TIME, IN CASE YOU'RE INTERESTED. Выпила пару бокалов вина и отлично провела время, если тебе интересно.
Больше примеров...
Бокала (примеров 101)
Listen, bring us a cold bottle of champagne and two glasses. Слушайте, принесите нам холодную бутылку шампанского и два бокала.
So now we have the three glasses standing there. Итак, у нас стоит три бокала.
And two glasses, both with the remains of port. И два бокала с остатками портвейна.
I found some wine and two glasses. Я нашел вино и два бокала.
Erm, can I have a bottle of Burgundy and two glasses, please? Эм, мне пожалуйста бутылку Бургунди и два бокала.
Больше примеров...
Очками (примеров 91)
Disarmed me with her arm and glasses and face. Обезоружила меня своей рукой, и очками, и лицом.
What did you do to your glasses? Что это снова с твоими очками?
So, what happened to his last glasses? А что случилось с его старыми очками?
And I remember the last time I came back from India - in my long white flowing robes and my big beard and my John Lennon glasses - and I said to my father, "Dad, I think I've just about found spiritual enlightenment." Я помню, когда я вернулся из Индии в последний раз в моих длинных белых одеждах, с большой бородой и очками как у Джона Леннона, я сказал отцу: "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление".
And bill, you're going to be Played by a cardboard box with Glasses glued to it. А Вас, Билл - картонная коробка, с надетыми на неё очками.
Больше примеров...
Стаканов (примеров 69)
For me, a few glasses work like a dream. Я, например, выпью пару стаканов и сразу вырубаюсь.
Tweeds, a pipe, a couple of glasses of bitter, and hope they wouldn't notice the dog collar. Твидовый костюм, трубка, пара стаканов горького и надежда, что воротничок не заметят.
GET US A COUPLE OF GLASSES OUT OF THE CUPBOARD, HONEY. Возьми пару стаканов из шкафа, зайка.
Except we don't have any glasses either. Стаканов пока тоже нет.
I'll get a couple of glasses. Я принесу пару стаканов.
Больше примеров...
Стакана (примеров 59)
Four glasses, and yet I was wide awake. Четыре стакана, и я все еще не вырубилась.
Three glasses and a bottle of your best. Два стакана и бутылку вашего лучшего.
You drunk up two glasses of grape juice. Ты выпила два стакана виноградного сока.
I didn't find any glasses Но стакана не нашел.
Each man gets two glasses on me. Каждому от меня по два стакана выпивки.
Больше примеров...
Стекла (примеров 32)
You can see it by visiting the "Products" section, then click on the "Doors" or "Glasses" sub-sections and, then, click on the button "THE EMOTIONS". Вы можете увидеть, посетив раздел "Продукция", затем нажмите кнопку "ДВЕРИ" или "СТЕКЛА" подкатегорий, а затем щелкните на кнопке "эмоции".
Magnifying glasses with 8 - fold magnification in metal or plastic casing used to monitor fitting of colours. Увеличительные стекла с 8 - кратным увеличением в металлическом или в пластмассовом корпусе, которые служат для рассматривания совпадения цветов.
According to the plan increasing Kazakhstani market high quality comparative product construction glasses and mirrors Pulsar Company has created special enterprises on glass toning production. В целях насыщения рынка Казахстана и стран Средней Азии высококачественным, конкурентоспособным продуктом строительными стеклами, зеркалами «Компанией Пульсар» создано предприятие по выпуску тонированного стекла.
One chamber unit consists of two glasses with air space between them; two chamber unit includes three glasses. Однокамерный стеклопакет состоит из двух стекол с воздушным пространством между ними, двухкамерный стеклопакет включает в себя три стекла.
Traditionally, these glasses are made from a greenish, hand blown glass. По традиции посуду изготовляют из зеленоватого стекла ручной работы.
Больше примеров...
Стеклами (примеров 15)
Judy Feeney wears these big thick glasses and your little Ally says she looks like an owl. Джудит Фини носит такие большие очки с толстыми стеклами, а ваша маленькая Элли сказала, что она похожа на сову.
Inside special substance is poured in - molecular sieve which absorb moisture from space between glasses. Внутрь засыпается специальное вещество - молекулярное сито, которое впитывает влагу из пространства между стеклами.
While the American version has cars of marks as Dodge, Audi and Ford beyond the Japaneses, the Japanese game account with only Japanese marks and is the only version with transparent glasses in the cars, does not know which the reason! Пока американский вариант имеет автомобили меток как додж, Audi и Форд за Japaneses, японским учетом игры с только японскими метками и будет единственный вариант с прозрачными стеклами в автомобилях, не знает причина!
Compared to standard prisms and electro-chromatic glasses, the frameless mirror technology improves the overall glass strength and does not affect mirror reflectivity, and the lack of frame around the glass has no influence on the performance for the driver. По сравнению с призмами-отражателями и электрохроматическими стеклами технология безрамных зеркал повышает общую прочность стекла и не влияет на коэффициент зеркального отражения, а отсутствие рамки вокруг стекла никоим образом не влияет на качество выполнения водительских функций.
What about fake glasses? Как насчет очков с простыми стеклами?
Больше примеров...
Очкарик (примеров 11)
He was bald, had glasses and lived with his mom. Тот тип был просто психом! Он был лысый очкарик и жил с мамочкой.
Glasses, someone else got eyes on this guy. Очкарик, кое-кто еще наблюдает за нашим парнем.
I'll give you the goods on Walt, Glasses Face. Я скажу тебе, чем был знаменит Уолт, очкарик.
Glasses told me to bring you dinner. Очкарик попросил меня принести вам обед.
Excuse me, little boy with glasses. Извини, маленький очкарик.
Больше примеров...
Стекол (примеров 15)
Triplex is glass, consisting of several layers of glasses, laminated with special film. Триплекс - это стекло, состоящее из нескольких слоев стекол, ламинированных вместе специальной пленкой.
10 lamps, 30 protective glasses and 3 protective gratings should be provided together with the samples. Вместе с образцами должно быть представлены 10 ламп, 30 защитных стекол и 3 защитных решетки.
The physical properties of chalcogenide glasses (high refractive index, low phonon energy, high nonlinearity) also make them ideal for incorporation into lasers, planar optics, photonic integrated circuits, and other active devices especially if doped with rare-earth element ions. Физические свойства халькогенидных стекол (высокий показатель преломления, низкая энергия фононов, высокая нелинейность) также делают их идеальными для использования в лазерах, плоскую оптику, фотонные интегральные схемы и другие активные устройства, особенно если они легированы ионами редкоземельных элементов.
DEVICE FOR PLACING SPECIMEN GLASSES IN CASES УСТРОЙСТВО ДЛЯ УКЛАДЫВАНИЯ ПРЕДМЕТНЫХ СТЕКОЛ В ПЛАНШЕТЫ
Arsenic has been used in the manufacture of specialty low-melting-point glasses, in which it is completely sequestered, and it is a minor component of a class of semiconductors. Мышьяк используется при производстве специальных легкоплавких стекол, в состав которых он входит в полностью связанном виде, а также в качестве микрокомпонента в одной из разновидностей полупроводников.
Больше примеров...
Бокалах (примеров 16)
News like this calls for hard liquor in big glasses. К таким новостям подают что-то очень крепкое и в больших бокалах.
And, of course, to coat the rims of my margarita glasses. И, конечно, чтобы делать соленую кромку на бокалах с Маргаритой.
Can we please splurge on drinks that come in clean glasses? Можем мы потратиться на выпивку в чистых бокалах?
Her prints aren't anywhere on the champagne glasses. её отпечатков нет на бокалах.
The episode contains several references to films related to organized crime, such as the notes played on the wine glasses during Homer and Krusty's bicycle trick forming those of the theme from the film The Godfather. Эпизод содержит несколько отсылок на фильмы, связанные с организованной преступностью, например, игра на бокалах во время велосипедного трюка Гомера и Красти основана на теме «Speak Softly Love» из фильма «Крёстный отец».
Больше примеров...