Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Free - Освободить"

Примеры: Free - Освободить
Reading these passages from the Marriage and Guardianship Code and the Commercial Code together, it is plain that the intent of the legislators was to free women of any impediment to their exercise of commercial occupations. На основании сравнения текстов Кодекса о браке и опеке и Коммерческого кодекса можно сделать вывод о стремлении законодателей освободить женщину от всех ограничений на занятие коммерческой деятельностью.
The Millennium Declaration commits all Member States of this Organization to spare no effort to free men, women and children from dehumanizing conditions of extreme poverty and to make the right to development a reality for all of humanity. Декларация тысячелетия обязывает все государства-члены этой Организации прилагать все усилия к тому, чтобы освободить мужчин, женщин и детей от унижающей их достоинство крайней нищеты, а также обеспечить, чтобы право на развитие стало реальным для всего человечества.
It must also remove all its forces from Puerto Rican territory, liquidate its judicial and punitive organs, free all political prisoners and, by handing over sovereign powers, assist the political, economic and social development of the Puerto Rican people. Они должны вывести все свои войска с пуэрто-риканской территории, ликвидировать свои карательные и судебные органы, освободить всех политических заключенных и оказать содействие, путем передачи суверенных полномочий, политическому, экономическому и социальному развитию пуэрто-риканского народа.
But that tailwind may have been squandered, because the Kirchners have yet to make the structural changes - in industry, in the country's energy policy, in education, and elsewhere - needed to free Argentina from extreme dependence on commodity prices. Но этот попутный ветер, возможно, не был учтен, так как Киршнеры еще должны сделать структурные изменения - в промышленности, в энергетической политике страны, в образовании, везде - необходимые, чтобы освободить Аргентину от чрезвычайной зависимости от цен на товары.
In furtherance of similar ideals to those of the Treaties of Bangkok, Pelindaba, Rarotonga and Tlatelolco, the delegation of Brazil has come up with an initiative to free all of the southern hemisphere and adjacent areas of nuclear weapons. Отстаивая идеалы, аналогичные тем, которые содержатся в Бангкокском и Пелиндабском договорах, а также договорах Раротонга и Тлателолко, делегация Бразилии выступила с инициативой освободить все южное полушарие и прилегающие к нему районы от ядерного оружия.
The European Parliament condemned the lack of democracy in the elections, which it considered "a farce", called on the Indonesian authorities to free all political prisoners and to ban legislation that restricts political rights and freedom of association and of expression. Европейский парламент осудил недемократическое проведение выборов, которые он считает "фарсом", призвал индонезийские власти освободить всех политических заключенных и отменить законодательство, которое ограничивает политические права и свободу объединений и самовыражения.
In this context, we hold that there is still a need to free our planet from the burden of nuclear weapons, to ban, totally and resolutely, the production, storage, threat and use of this most horrible and lethal type of weapon. В этом контексте мы считаем, что все еще сохраняется необходимость освободить нашу планету от бремени ядерного оружия, полностью и решительно запретить производство, накопление запасов, угрозу применения и применение этого самого ужасающего и смертоносного вида оружия.
Replace the fifth sentence with the following: "It is also important to free individuals from the burden of 'uncivil' behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood." Заменить четвертое предложение следующей формулировкой: «Важно также освободить людей от бремени «негражданского» поведения для гарантирования их выживания, достоинства и уровня жизни».
Ms. Mballa Eyenga welcomed the proclamation of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples, which was expected to free indigenous groups from poverty and protect their rights, including the right to development and education, and especially the right to their cultural identity. Г-жа Мбалла Ейенга приветствует провозглашение второго Международного десятилетия коренных народов мира, деятельность в рамках которого, как предполагается, позволит освободить группы коренного населения от нищеты и защитить их права, включая право на развитие и образование, и особенно право на свою культурную самобытность.
It calls on the Government to free Mr. Yambala immediately and, if the latter is to be expelled, to ensure that he will not be subject to retribution in his country or elsewhere. Она просит правительство немедленно освободить г-на Ямбала и в том случае, если он должен быть выслан из страны, обеспечить, чтобы он не подвергался репрессиям ни в стране происхождения, ни в других местах.
If we want to move ahead, if we are determined to overcome the varied and interdependent challenges facing the globalized world of today, and if we want to free individual human beings from fear and want, we must focus on concrete objectives. Если мы хотим продвигаться вперед, если мы преисполнены решимости преодолеть разнообразные, но взаимосвязанные стоящие перед сегодняшним глобализованным миром сложные проблемы и если мы хотим освободить каждого человека от постоянного страха и нужды, тогда мы должны сосредоточиться на конкретных целях.
The mission is to free young people from the idea that they are powerless to bring about positive social change, and encourage them to act now to improve the lives of young people everywhere. Задача организации состоит в том, чтобы освободить молодых людей от идеи о том, что они не могут добиться позитивных изменений в жизни общества, а также создать для них стимул и незамедлительно принять меры для того, чтобы улучшить жизнь молодых людей во всем мире.
If my dad knows that you want to open Kai's world, he'll think you're going to free him. Если мой отец знает, что вы хотите открыть мир Кая, он посчитает, что вы хотите освободить его.
In order to free Scott, I need to present evidence that he insists on keeping confidential. Чтобы освободить Скотта, я должна предоставить доказательства Которые, как он считает, должна остаться в тайне
124.155 Undertake profound legal reforms in accordance with international law, legalize and support free market activities that provide citizens with a livelihood, and release all prisoners detained for exercising private economic activities (Germany); 124.155 провести в соответствии с международным правом коренные правовые реформы, легализовать и поддерживать свободную торговую деятельность, обеспечивающую граждан средствами к существованию, и освободить всех заключенных, помещенных под стражу за осуществление частной экономической деятельности (Германия);
She says she wants to set it free, but to do that, she has to find it first. Она говорит, что хочет освободить ее Но чтобы сделать это, ей придется сначала ее найти
If I find Jason, The Morrigan will tell me how to free you from this thing that's tying you to The Ash. Если я найду Джейсона, Морриган скажет мне как освободить тебя от этих дел, которые связывают Эша и тебя
He may be a herald to Margaret of Anjou, testing how much support she can raise before she lands her troops to free her husband, so I will make quick work of him. Это может быть герольд Маргариты Анжуйской проверяет, какую поддержку она получит, перед тем, как она высадит свои войска чтобы освободить своего мужа, так что мне нужно побыстрее закончить с ним
In best-sellers like "My Union Soldier" and "Of Bells and Blue" Southerners are taught to pity the North, to cry for the lost cause of the Union, the misguided attempt to free the slaves. В бестселлерах, таких, как "Мой солдат Союза" и "О колоколах и синей форме", южанам предлагают пожалеть Север, оплакать причину поражения Союза: бессмысленную попытку освободить рабов.
If I can get her free, she can help me, or go look for help, okay? Если мне удастся ее освободить, то она сможет мне помочь, или пойти позвать на помощь.
Look at what you're doing right now. I know you have a strong dislike for my ilk, but if you wanted to unleash Rayna on us, why wait until now to free her? посмотри, что ты делаешь я знаю, что что ты испытываешь сильную неприязнь к моему роду но ты хотел натравить на нас Райну поэтому зачем было ждать, чтобы освободить ее?
Did you never once think, not ever, that you could set me free? Ни разу, ни одного разу не подумала меня освободить?
"To forgive is to set"a prisoner free "and discover that prisoner was you." "Простить - значит, освободить узника и обнаружить, что этим узником был ты сам".
I have to know that you trust me completely and believe me when I tell you that everything I say and everything I do is in your best interests to free you, to save you. Я должна знать, что ты мне полностью доверяешь и веришь, когда я говорю, что все мои слова и все мои действия направлены на то, чтобы освободить тебя, чтобы спасти тебя.
How will they ever believe I can free Merlin if I can't even convince them I know how to dance? Как убедить их, что я могу освободить Мерлина, если мне не под силу доказать, что я умею танцевать?