Regrouping in an emergency bunker, the League manage to retake the Watchtower, free J'onn and defeat Doomsday, before confronting the real Brainiac in his lair. |
Перегруппировавшись в аварийном бункере, Лиге удается перехватить Сторожевую Башню, освободить Джона и победить Думсдэя, прежде чем столкнуться с настоящим Браниаком в его логове. |
Elphaba returns to the Wizard's palace to free the monkey servants, and comes across the Wizard himself. |
Эльфаба проникает во дворец Волшебника, чтобы освободить Крылатых Обезьян. |
If we could find the source of the power, we might be able to free her. |
Если бы мы нашли источник энергии, мы могли бы освободить ее. |
The flaws in the NBU's policy are so obvious it will be forced to free the exchange rate, but it might act too late. |
Недостатки политики НБУ слишком очевидны, и он будет вынужден освободить обменный курс, однако, это может быть слишком поздно. |
Upon returning to the jail, Sayid is once again visited by Ben, who pledges to free Sayid because Ben wishes to join the Others. |
По возвращении в тюрьму к Саиду снова заходит Бен, который обещает освободить Саида, потому что хочет присоединиться к Другим. |
In this game Nintendo winks to the fans of the series and repeats the successful formula of the previous games, the plumber with mustache will have to go through dangerous mined platforms in order to free princess Peach. |
В этой игре Нинтендо подмигивает фанатам сериала и повторяет успешную формулу из предыдущих игр, водопроводчику с усами нужно пройти по опасным заминированным платформам, чтобы освободить принцессу Пич. |
We want something so terrible, so scary, so amazing... that people are obliged to all the robots free. |
Мы хотим сделать что-то столь ужасное, столь страшное, шокирующее, что люди будут вынуждены освободить всех роботов. |
Will no man raise a war party to go free one of our own? |
Неужели никто не встанет, чтобы освободить одного из нас? |
The longer the Techno Union keeps control of Ryloth, the more difficult it'll be to free them. |
Чем дольше Райлот будет под властью Технического Союза, тем сложнее будет освободить их. |
But how could I free her from all this? |
Чтобы освободить её от рабских тягот... |
Had I known what I know now, I would have raised enough money to buy them away from the Seaquarium and set them free. |
Если бы я знал то, что знаю сейчас, я бы заработал достаточно денег чтобы выкупить их из океанариума и освободить их. |
And I can also free up extra hours with simple tricks, such as using a minimal amount of words to convey my point. |
Кроме того, я могу освободить пару часиков, используя нехитрые уловки, например, используя минимум слов для выражения своей точки зрения. |
To order the HVO (Croatian Council of Defense) to free all of the detained civilians, and to request that prisoners of war be treated according to the international conventions. |
З. отдать распоряжение ХВО (Хорватскому вече обороны) освободить всех задержанных гражданских лиц и потребовать, чтобы с военнопленными обращались согласно международным конвенциям. |
We're trying to free your colleagues and-and you come here and spin out some paranoid fantasy? |
Мы пытаемся освободить ваших коллег, а вы приходите сюда и начинаете нести какой-то бред. |
Now, 40 years later, she's risking everything to free him. Why? |
А 40 лет спустя она рискует всем, чтобы освободить его. |
The Secretary pointed out such a change would also free the Fund secretariat from the extremely difficult task of verifying that widows and widowers had not in fact remarried (see paras. 118-122 above). |
Секретарь указал, что такая поправка также позволит освободить секретариат Фонда от выполнения исключительно трудоемких функций, связанных с подтверждением того, что овдовевшие лица не вступили в повторный брак (см. пункты 118-122 выше). |
Regarding Myanmar, New Zealand welcomed the decision of its authorities to release Daw Aung San Suu Ky, free other political leaders and establish a dialogue with the representative of the Secretary-General. |
Касаясь вопроса о положении в Мьянме, Новая Зеландия с удовлетворением отмечает принятое властями страны решение выпустить из-под стражи Аунг Сан Су Чжи, освободить большую группу представителей политической оппозиции и установить диалог с представителем Генерального секретаря. |
I get the chance to pay off the mortgage on the workshop and free us both. |
у меня появился шанс выплатить закладную на мастерскую и освободить нас обоих. |
In this context, it urges the Indonesian authorities to free completely Mr. Xanana Gusmao and other East Timorese political prisoners in order to create the best possible conditions to resolve the question of East Timor. |
В этой связи Европейский союз настоятельно призывает индонезийские власти полностью освободить г-на Шанану Гужмана и других восточнотиморских политических заключенных, с тем чтобы создать условия, как можно более благоприятствующие урегулированию вопроса о Восточном Тиморе. |
I've come to tell you... I've come to set you free. |
Я пришел сказать тебе... что пришел освободить тебя. |
I wish to pledge that the OAU will spare no effort in working with vision and perseverance and in tandem with the international community in our common endeavour to free the world of the drug menace. |
Я хотел бы заявить о том, что ОАЕ, проявляя дальновидность и настойчивость, не пожалеет усилий для сотрудничества с международным сообществом во имя достижения нашей общей цели освободить мир от угрозы наркотиков. |
Practical experience established that it was not enough to "free" children from work; they had to be offered hope for the future, and their families had to be given the immediate means of survival. |
Из практического опыта явствует, что недостаточно просто "освободить" детей от труда; им следует дать надежду на будущее, а их семьям предоставить безотлагательные средства выживания. |
Now we can definitely say that the long-standing efforts of the international community to free the world from this most anti-human type of weapon of mass destruction have gained real ground. |
Теперь мы можем определенно сказать, что продолжительные усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы освободить планету от этого одного из самых антигуманных видов оружия массового уничтожения, увенчались реальным успехом. |
Lastly, the international community is duty-bound to support Africa's efforts to diversify its economy and thus free its peoples from dependence on exports of one or two commodities whose prices fluctuate at the whim of the market. |
И наконец, международное сообщество обязано поддержать усилия африканских стран по диверсификации их экономических систем и, таким образом, освободить народы этих стран от зависимости от экспорта одного или двух видов товаров, цены на которые колеблются из-за капризов рынка. |
The only way of accomplishing that very important objective is for all the Governments and peoples of the world to join together to free all of those trapped in poverty. |
Эта важная цель может быть достигнута лишь тогда, когда все правительства и народы мира объединят усилия, с тем чтобы освободить всех тех, кто находится в тисках нищеты. |