Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Former - Ранее"

Примеры: Former - Ранее
The current population assumed is less sensitive concerning interactive collision than stated in former analysis. сделано предположение о том, что существующие объекты менее чувствительны к взаимным столкновениям, чем это указывалось в ранее проведенных анализах.
Post obliged to leave vacant from June 1996 (following promotion of former incumbent to P-5) due to the UN financial crisis. Должность, остающаяся вакантной с июня 1996 года (после продвижения лица, ранее занимавшего эту должность, на С-5) из-за финансового кризиса в Организации Объединенных Наций.
The campaign was said to be related to the start of various legal proceedings in Europe against former members of the Argentine armed forces. Утверждалось, что эта кампания связана с возбуждением в Европе различных судебных процедур против граждан Аргентины, ранее находившихся на службе в вооруженных силах страны.
He concluded the conversation by stating that if the BSA troops did not withdraw to the former confrontation line within two hours, UNPROFOR would be forced to respond with all available means. В завершение разговора он заявил, что, если войска БСА в течение двух часов не отойдут на ранее занимавшиеся ими позиции на линии противостояния, СООНО будут вынуждены принять ответные меры с использованием всех имеющихся сил и средств.
Women have begun to sub-contract to MNCs on family-owned plots, producing baby corn and asparagus on former paddy land. Женщины в Таиланде начали заключать с МНК субподряды на выращивание на семейных земельных участках, ранее занятых под рисовые поля, кукурузы и спаржи.
Freelance translators, most of whom were former staff translators, were selected through a rigorous selection process. Внештатные переводчики, большинство из которых ранее были штатными сотрудниками Организации, принимаются на работу, пройдя строгий отбор.
Furthermore, the post of Chief of the Office was encumbered at a lower level (P-5) after the departure of the former incumbent (D-1). Кроме того, должность начальника Отделения была заполнена на более низком уровне (С-5) после отбытия ранее занимавшего ее сотрудника (Д-1).
Mr. Osman Atto took control of the compound in Mogadishu of the former United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). Г-н Осман Атто взял под контроль расположенный в Могадишо комплекс, где ранее базировалась Операция Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).
The author of the communication, dated 13 January 2006, is José Zaragoza Rovira, a Spanish national, currently serving a former sentence. Автором сообщения от 13 января 2006 года является гражданин Испании Хосе Сарагоса Ровира, в настоящее время отбывающий ранее назначенное наказание.
A key condition for success in national reconciliation will be a true partnership between the former belligerents in managing the transition. Решающим условием обеспечения успеха в деле национального примирения будет установление в переходный период подлинного партнерства ранее воевавших друг с другом сторон.
During the reporting period there have been several mostly peaceful, if unauthorized, demonstrations by individuals claiming to be former personnel of the United Nations Operation in Burundi. В течение отчетного периода было несколько в основном мирных, хотя и несанкционированных, демонстраций, организованных людьми, которые утверждали, что они ранее участвовали в Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди.
The former practice of National Assembly deputies changing parties after the election had been outlawed and such persons had to submit themselves for re-election. Существовавшая ранее практика, в соответствии с которой депутаты Национального собрания могли после выборов менять партию, была объявлена незаконной, и теперь такие лица должны переизбираться.
Mr. FRANCIS said he was concerned about possible violations of the principle of non-discrimination in the downsizing of personnel previously employed in various occupations in the former GDR. Г-н ФРЭНСИС говорит, что у него вызывают обеспокоенность возможные нарушения принципа недискриминации при сокращении персонала, ранее занятого на различных предприятиях в бывшей ГДР.
The parties again reaffirmed their previous commitment regarding the right of refugees and displaced persons to voluntary return to the places of their former permanent residence. Стороны вновь подтвердили ранее принятое ими обязательство относительно права беженцев и перемещенных лиц на добровольное возвращение к местам их прежнего постоянного проживания.
Those stereotypes had not been questioned under the former political system, despite its adherence to formal equality between women and men. В рамках существовавшей ранее политической системы эти стереотипные представления не подвергались сомнению, несмотря на формальную приверженность принципу равноправия женщин и мужчин.
18.76 The resources previously allocated to former subprogramme 4, Trade facilitation, have been redeployed in their entirety to this subprogramme. 18.76 Выделявшиеся ранее ресурсы для бывшей подпрограммы 4 «Содействие развитию торговли», были в полном объеме переданы этой подпрограмме.
The increase of $31,800 represents the redeployment of the resources previously approved under former subprogramme 4. Рост объема ресурсов на 31800 долл. США отражает передачу ресурсов ранее утвержденных по бывшей подпрограмме 4.
Efforts have been made to reach areas where no such training had taken place before, especially former Khmer Rouge areas in Malai, Battambang and Kampot. Были предприняты усилия, для того чтобы охватить районы, где такие учебные занятия ранее не проводились, особенно в районах, контролировавшихся красными кхмерами, таких, как Малай, Баттамбанг и Кампот.
It is also essential that the Government be able to provide for a minimum of public services in former RUF-controlled areas. Кроме того, чрезвычайно важно, чтобы правительство могло обеспечить минимум общественных услуг для населения в районах, контролировавшихся ранее ОРФ.
On appeal, however, the Svea Court of Appeal quashed the expulsion order based on the complainant's retraction of his alleged former statement. После рассмотрения апелляционной жалобы Апелляционный суд Свеа, однако, аннулировал постановление о его высылке из страны на основании отказа заявителя от ранее сделанных им заявлений.
Comment (former explanatory note) to 3.2.6 Комментарий (ранее пояснительное замечани) к 3.2.6
He explained the rationale for merging the activities of the former Sub-groups on education and training, and on sustainable development into one Operations Committee. Он пояснил цель слияния существовавших ранее подгрупп по образованию и профессиональной подготовке и по устойчивому развитию в одно целое Комитет по операциям.
Primary Care Groups and Trusts - to replace the former commissioning and fund holding groups. Группы и трасты первичной медико-санитарной помощи, заменившие собой существовавшие ранее административные подразделения и страховые фонды.
The Working Group may consider that the former approach may be preferable in that there can be significant scope for abuse in leaving the choice of procurement method essentially unregulated. Рабочая группа может счесть, что ранее предусмотренный подход может оказаться предпочтительным, поскольку в том случае, если вопрос о выборе метода закупок по существу не будет регулироваться, могут появиться значительные возможности для злоупотреблений.
Those women who do manage to develop new skills often decide to build an independent life rather than resume their former roles in the household. Женщины, которым удается получить новые навыки, зачастую принимают решение жить самостоятельно, а не возвращаться к выполняемой ими ранее роли в домашних хозяйствах.